التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est transmis" في العربية

بحث est transmis في: التصريف مرادفات
يحال
يرسل
ينسب
تحال
تنتقل
ينتقل
ويحيل
Cet avis est transmis à l'État requis dans les meilleurs délais.
يحال هذا الرأي على الدولة الموجه إليها الطلب في أقرب وقت'.
Ce dernier rapport, qui a été transmis conformément au cycle de rapports annuels établi par la Commission des droits de l'homme, est transmis ci-joint pour examen à l'Assemblée générale.
وهذا التقرير الأخير، الذي أُحيل طبقاً لدورة الإبلاغ السنوية التي حددتها لجنة حقوق الإنسان، يُحال طيه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
[a) Le texte de la proposition de modification est transmis au Directeur général accompagné des informations nécessaires.
])أ(يُرسل نص التغييرات المقترحة مصحوبا بالمعلومات الزمة الى المدير العام.
Enfin, le projet est transmis à l'Assemblée nationale réunie en séance pour adoption.
5 - يُرسل مشروع القانون إلى دورة الجمعية الوطنية لاعتماده.
Mme Grisard (Belgique) dit que pour l'instant, c'est le nom du père qui est transmis à l'enfant. Différentes propositions visant à modifier cette pratique sont mises à l'étude mais aucun accord n'a encore été obtenu.
52 - السيدة غريسارد (بلجيكا): قالت إن اسم أُسرة الأب في الوقت الحاضر هو الذي يُنسب إلى الطفل وهناك مقترحات عديدة قيد البحث لتعديل هذه الممارسة، ولكن لم يتم التوصل إلى أي اتفاق.
La Chambre de première instance doit en outre délivrer contre l'accusé un mandat d'arrêt international qui est transmis à tous les États.
56 - ويتعين على الدائرة الابتدائية أن تصدر بعد ذلك أمرا دوليا بالقبض على المتهم وأن يرسل هذا الأمر إلى جميع الدول.
Dans la pratique, cette deuxième utilisation est moins fréquente que la première, en raison du risque de compromettre le code s'il est transmis dans un message non codé.
وفي الممارسة العملية يُلاحظ أن الاستخدام الثاني أقل شيوعا من الأول، بسبب المخاطرة المحتملة في المساس بالرمز عندما يرسل في رسائل غير مرمّزة.
Si le Bureau décide que, à première vue, un cas de représailles a été établi, le dossier est transmis à la Division des services de contrôle interne pour enquête.
وإذا قرر مكتب الأخلاقيات وجود دعوة ظاهرة الوجاهة تتعلق بالانتقام يحال الأمر إلي شعبة خدمات الرقابة للتحقيق.
Une fois voté par les Parlementaires, le texte est transmis à l'Exécutif pour être promulgué et publié dans le journal officiel.
وبعد أن يصوت البرلمانيون على القانون، يُحال إلى الجهاز التنفيذي لاعتماده ونشره في الجريدة الرسمية.
Le Groupe de travail établit un rapport qui, une fois adopté, est transmis au gouvernement du pays visité en vue d'obtenir ses observations concernant d'éventuelles erreurs factuelles ou juridiques.
14- ويقدّم الفريق العامل تقريراً يُرسل، بمجرد اعتماده، إلى حكومة البلد الذي تتم زيارته، بهدف الحصول على ملاحظاتها بشأن أي خطأ وقائعي وقانوني.
Le rapport sur l'étude de cadrage détaillée est transmis aux membres de la Plate-forme et aux autres parties prenantes, pour examen et observations (dans la deuxième moitié d'avril 2014)
يرسل تقرير تحديد النطاق التفصيلي إلى أعضاء المنبر وغيرهم من أصحاب المصلحة لاستعراضه والتعليق عليه خلال أسبوعين من النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل 2014
Une fois adopté, le rapport de visite est transmis à l'État partie à titre confidentiel, accompagné d'une lettre du président au nom du Sous-Comité.
33- يحال تقرير الزيارة المعتمد سراً إلى الدولة الطرف المعنية في رسالة إحالة موجهة من الرئيس باسم اللجنة الفرعية.
Dans les cas où l'on ne peut obtenir un engagement du conjoint ou lorsqu'il y a récidive, le dossier est transmis aux instances judiciaires pour jugement et imposition de sanctions.
وفي حالة عدم موافقة الزوج أو عودته إلى ارتكاب ذلك الفعل يحال الملف إلى الهيئات القضائية لمحاكمة الزوج وإصدار حكم عليه.
Si, d'après les débats, la déposition d'un témoin paraît fausse, la Chambre de première instance demande au Greffier de dresser un procès verbal de celle-ci, qui est transmis sans délai aux autorités judiciaires de l'État susceptible d'exercer des poursuites.
إذا اتضح من المناقشات إدء أحد اشخاص بشهادة زور، تطلب الدائرة ابتدائية من رئيس القلم إعداد محضر بها، يحال دون تأخير إلى السلطات القضائية للدولة التي بوسعها التحقيق في امر.
Ce rapport est transmis au Greffier et au fonctionnaire intéressé.
ويحال ذلك التقرير إلى المسجل والموظف.
Le texte des recommandations du Groupe est transmis au Comité de coordination de la gestion.
وتحال نسخ من توصيات الفريق إلى لجنة التنسيق اداري للمكتب.
Le dossier est transmis au Procureur général de la nation pour avis.
ويطلب إليه، في مرحلة لاحقة، الحضور إلى مكتب المدعي العام للدولة لإجراء مقابلة معه.
Cet ADN nous est transmis par nos mères.
هذا الحمض النووي ورثناه عن طريق أمهاتنا.
Aucun ordre n'est transmis à l'androïde
لا يتم نقل أي مهام إلي الإنسان الآلي.
Pourquoi? Rien n'est transmis.
لماذا؟ ليس هناك ما يُبثّ.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 201. المطابقة: 201. الزمن المنقضي: 166 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo