التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est un objectif essentiel" في العربية

هدفا رئيسيا
هدفا أساسيا
هدف أساسي
هدف رئيسي
L'adhésion de tous les États au Traité est un objectif essentiel.
3 - ويعـد الانضمام الشامل إلى المعاهدة هدفا رئيسيا.
Cette stabilité régionale est un objectif essentiel de la politique étrangère des États-Unis.
ويمثل تحقيق هذا استقرار إقليمي هدفا رئيسيا للسياسة الخارجية التي تتبعها الويات المتحدة.
L'élimination du commerce illégal des petites armes est un objectif essentiel de ce programme.
ويُعد القضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدفا أساسيا لهذا البرنامج.
Le renforcement des capacités des femmes est un objectif essentiel pour leur participation effective et efficiente à la restructuration politique et économique.
4 - ويعتبر بناء قدرات المرأة هدفاً أساسياً لتمكينها من المشاركة بشكل فعلي وفعال في إعادة الهيكلة السياسية والاقتصادية.
L'accès universel à un enseignement primaire de qualité est un objectif essentiel, mais il faut aussi appuyer l'enseignement secondaire.
وتشكل استفادة الجميع من تعليم ابتدائي جيد هدفا رئيسيا، بيد أنه يجب دعم التعليم الثانوي.
Le renforcement des systèmes de santé, ainsi que des services de santé privés et publics est un objectif essentiel.
ويشكّل تعزيز النظم الصحية والخدمات الصحية الخاصة والعامة هدفا رئيسيا من أهداف المنظمة.
La définition des conditions nécessaires afin que l'éducation physique et le sport soient accessibles à tous les membres de la communauté est un objectif essentiel du nouveau Programme national pour le développement de l'éducation physique en Bulgarie pour la période 2010-2020.
وفي بلغاريا، تشكل عملية تهيئة الظروف الملائمة التي تتطلبها التربية البدنية والرياضة لصالح جميع أفراد المجتمع هدفا أساسيا للبرنامج الوطني الجديد لتطوير التربية البدنية للفترة 2010-2020.
La survie de toutes les nations est un objectif essentiel du présent Protocole.
ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا البروتوكول، في تحقيق البقاء لجميع الأمم.
Le développement est un objectif essentiel de l'Organisation des Nations Unies (ONU).
1- التنمية هي مناط اهتمام الأمم المتحدة.
La création de conditions propices à une expansion rapide du secteur privé est un objectif essentiel.
49 - ويظل خلق ظروف مواتية للتوسع السريع للقطاع الخاص أمرا أساسيا.
L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.
28 - وقال المتحدث إن تمكين المرأة في المجالات السياسية والتعليمية والاقتصادية والقانونية يمثِّل أحد الأهداف الرئيسية لحكومته.
L'adhésion de tous les États au Traité est un objectif essentiel.
3 - ويشكل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة هدفا محوريا في هذا الصدد.
Nous réaffirmons que la préservation des valeurs démocratiques dans la région est un objectif essentiel du Dispositif de consultation et de concertation politique.
٦ - نكرر تأكيد أن صون القيم الديمقراطية في المنطقة يشكل هدفا أساسيا ليه التشاور والعمل السياسي المتضافر هذه.
Adopter une démarche intégrée pour lutter contre la drogue, la criminalité et le terrorisme est un objectif essentiel de l'Office.
ويمثل اتباع نهج تكاملي لمواجهة المخدرات والجريمة والارهاب هدفا مؤسسيا أساسيا.
La paix sociale, qui est un objectif essentiel, ne pourrait être assumée.
و يتيح ذلك بلوغ الهدف وهو تعزيز السم اجتماعي اساسي.
Lorsqu'il s'agit de pays en développement, on considère généralement que la promotion du progrès économique et social est un objectif essentiel.
وقد غدا من المقبول بصفة عامة، في حالة اتفاقات الاستثمار الدولية التي تخص البلدان النامية بالذات، أن يعتبر تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية مقصداً أساسياً.
Il s'agit là manifestement d'une condition nécessaire à l'industrialisation, qui est un objectif essentiel du SGP.
ومن الواضح أن هذا شرط زم للتصنيع الذي يشكل هدفا رئيسيا لنظام افضليات المعمم.
Même si assurer la justice morale est un objectif essentiel du droit, cet objectif ne peut pas toujours être atteint.
ورغم أن ضمان العدالة اخقية هو هدف أساسي من أهداف القانون، فإنه يمكن بلوغ ذلك الهدف دائما.
La production de savoirs est un objectif essentiel du PNUD et l'intérêt pratique de tous les programmes revêt une grande importance pour les pays de la région.
ويعتبر هدف تكوين المعارف هدفاً هاماً بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن ارتباط كافة البرامج بسياسات عامة يعد أمراً مهماً بالنسبة لبلدان المنطقة.
Dans le cas des accords concernant des pays en développement, en particulier, il est généralement reconnu que la promotion du développement est un objectif essentiel.
وفي حالة الاتفاقات التي تنطوي على بلدان نامية، بصفة خاصة، من المقبول عموماً أن تعزيز التنمية غاية أساسية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 35. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo