التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est un objectif principal" في العربية

L'amélioration de la gestion des risques est un objectif principal du plan stratégique actuellement en vigueur.
68 - يشكّل تحسين إدارة المخاطر أحد الأهداف الرئيسية للخطة الاستراتيجية الحالية.
Le Pérou considère que le bien-être des enfants et des adolescents est un objectif principal de développement.
وترى بيرو أن رفاه الفتيات والصبيان والمراهقين هدفا رئيسيا للتنمية.

نتائج أخرى

La défense des droits de l'homme est un objectif universel principal.
إن الدفاع عن حقوق الإنسان هدف عالمي أساسي.
La reconstruction et la réfection des mausolées est aussi un objectif principal.
كما أن من الأهداف الأساسية إعادة بناء وتجديد مواقع المقامات الدينية المقدسة.
C'est un des objectifs principaux de l'ONU.
Réduire la pauvreté est un des objectifs principaux de la Fondation.
تخفيض معدل الفقر هو من ضمن الأهداف الحاسمة للمنظمة.
L'atténuation de la pauvreté grâce à une répartition plus équitable des revenus est l'un des objectifs principaux.
ويمثل التخفيف من حدة الفقر عن طريق تحسين توزيع الدخل أحد الأهداف الرئيسية.
La promotion de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire est l'un des objectifs principaux du Traité de non-prolifération.
15 - ومضى يقول إن تعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يشكل أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدة عدم الانتشار.
La défense et la protection des droits et des intérêts de tous les Mexicains à l'étranger est un des objectifs principaux de notre politique étrangère.
٣٢- إن الدفاع عن حقوق ومصالح جميع المكسيكيين في الخارج وحمايتها هما من أهم أهداف سياستنا الخارجية.
La réduction de la pollution atmosphérique est un des principaux objectifs de Singapour.
وإن تقليل تلوُّث الهواء واحد من الأهداف الرئيسية لسنغافورة.
La protection de la maternité est un des principaux objectifs du Gouvernement.
23 - تعد حماية الأمومة هدفا أساسيا لنشاط الحكومة.
Le règlement pacifique des différends est un des principaux objectifs de l'Organisation des Nations Unies.
إن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية تمثل أحد الأهداف الكبرى للأمم المتحدة.
Le renforcement du processus démocratique dans les centres du programme féminin est un des principaux objectifs de l'Office.
وكان من أهم أهداف اونروا تعزيز العمليات الديمقراطية في مراكز البرامج النسائية.
Ce nouveau système est connu sous le nom de « mécanisme d'orientation » et est l'un des objectifs principaux du programme « Opérations de paix 2010 ».
ويعرف هذا النظام الجديد باسم "نظام التوجيه"، ويعتبر أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج إصلاح "عمليات السلام 2010".
En Arabie saoudite, par exemple, la «saoudisation» de la main-d'oeuvre est l'un des objectifs principaux du plan quinquennal de développement actuel.
ففي السعودية، على سبيل المثال، تعتبر "سعوده" القوة العاملة هدفا رئيسيا في خطة التنمية الخمسية الحالية.
Le renforcement de l'ordre public et de structures administratives efficaces de par le monde est l'un des objectifs principaux du Comité contre le terrorisme.
إن تعزيز حكم القانون والهياكل الإدارية الكفؤة في جميع أنحاء العالم أحد الأهداف الرئيسية للجنة مكافحة الإرهاب.
Soutenir le processus d'intégration des Caraïbes est l'un des objectifs principaux de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
17 - يتمثل أحد الأهداف الأساسية التي تسعى إلى تحقيقها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تقديم المساعدة إلى عملية التكامل الكاريبية.
La viabilité économique de la Bosnie-Herzégovine est l'un des principaux objectifs de la communauté internationale.
17- ومن بين الأهداف الأساسية للمجتمع الدولي استمرار الحياة الاقتصادية في البوسنة والهرسك.
Une participation active aux négociations commerciales multilatérales est l'un des principaux objectifs de la Fédération de Russie.
وأضافت أن المشاركة الإيجابية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يُعد أحد الأهداف الرئيسية للاتحاد الروسي.
La promotion de la coopération technique est l'un des principaux objectifs de l'Agence.
ويمثل تعزيز التعاون التقني أحد اهداف الرئيسية للوكالة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14468. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 890 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo