التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "est une condition indispensable" في العربية

شرط أساسي
شرط مسبق
شرط ضروري
شرطا مسبقا
شرط لا بد منه
هو شرط لا غنى عنه
شرط بد منه
شرطا لا غنى عنه
يمثل شرطا أساسيا
شرط زم
شرط غنى عنه
يشكل شرطا أساسيا
ومن الشروط الأساسية
شرطا ضروريا

اقتراحات

Ce traité est une condition indispensable à la cessation immédiate d'une course aux armes nucléaires.
وإبرام هذه المعاهدة شرط أساسي للوقف الفعال لسباق تسلح نووي.
Une paix durable est une condition indispensable à la réalisation des nobles objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
36 - وأردف قائلا إن السلام الدائم شرط أساسي لتحقيق الأهداف السامية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
Le commerce est une condition indispensable de la croissance économique et d'une action durable contre la pauvreté.
إن التجارة شرط مسبق للنمو الاقتصادي والجهود المستدامة لمكافحة الفقر.
Une alliance mondiale de cette nature est une condition indispensable pour faire du développement durable une réalité.
والحلف العالمي الذي من هذا القبيل شرط مسبق لترجمة التنمية المستدامة إلى واقع.
L'absence de guerre est une condition indispensable pour favoriser la compétition sportive.
فغياب الحرب شرط ضروري للرياضة التنافسية.
L'expérience montre qu'une croissance économique rapide est une condition indispensable pour la réduction de la pauvreté.
8 - تشير الدلائل إلى أن النمو الاقتصادي السريع شرط ضروري للحد من الفقر.
Un accord mondial sur le climat est une condition indispensable d'un développement durable global.
وعقد اتفاق عالمي بشأن المناخ شرط مسبق للتنمية المستدامة الشاملة.
La durabilité culturelle est une condition indispensable de la durabilité économique, financière ou écologique à long terme.
فقابلية الثقافة للاستدامة شرط مسبق للاستدامـــــــة الاقتصاديــــــة والماليـة والبيئيـة الطويلة الأجل.
Un tel consensus est une condition indispensable pour la présentation du texte aux deux parties comme base de négociation.
فتوافق الآراء هذا شرط أساسي لتقديم النص إلى الطرفين كأساس للمفاوضات.
L'accès est une condition indispensable de l'action et de la protection humanitaires.
فهذا الوصول شرط أساسي للعمل الإنساني وللحماية.
L'Organisation retiendra avant tout que la sécurité est une condition indispensable à la paix et au développement durables et au respect des droits de l'homme.
35 - إن أهم الدروس الجوهرية للأمم المتحدة هو أن الأمن شرط مسبق للسلام المستدام والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان.
Dans cette résolution, l'OEA considère que l'accès à l'information est une condition indispensable au fonctionnement même de la démocratie, à une plus grande transparence et à une bonne gouvernance.
وتعتبر منظمة الدول الأمريكية في قرارها هذا أن الحصول على المعلومات العامة شرط أساسي لسير الديمقراطية ذاته، ولتحقيق المزيد من الشفافية، والحكم الرشيد.
Nous estimons que l'unité du Groupe des 77 et la Chine est une condition indispensable pour veiller à ce que les intérêts des peuples du Sud soient reflétés dans le document qu'adoptera la conférence.
ونعتقد أن وحدة مجموعة الـ 77 والصين شرط مسبق لضمان إبراز مصالح شعوب الجنوب في الوثيقة التي سيعتمدها المؤتمر.
Le multilinguisme et le maintien de la parité entre les langues officielles est une condition indispensable des activités du Département.
20 - وقال إن تعدد اللغات، والحفاظ على التكافؤ بين اللغات الرسمية، شرط أساسي لعمل الإدارة.
Le Protocole d'Ushuaia de 1998, instituant l'engagement en faveur de la démocratie, établit que l'existence d'institutions démocratiques est une condition indispensable au développement du MERCOSUR.
وقد أقر بروتوكول أشوايا لسنة 1998، المنشئ للالتزام بالديمقراطية، بأن وجود المؤسسات الديمقراطية شرط ضروري لنماء ذلك السوق.
Leur protestation a obtenu un large soutien de la communauté internationale, puisque la libération des prisonniers politiques est une condition indispensable à l'instauration de la paix.
وقد لاقى الاحتجاج تأييدا واسع الانتشار من المجتمع الدولي، لأن الإفراج عن السجناء السياسيين شرط مسبق للسلام.
L'alphabétisation est une condition indispensable pour intervenir dans les activités sociales, culturelles, politiques et économiques.
فمعرفة القراءة والكتابة شرط مسبق أساسي للمشاركة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية.
Le caractère intergouvernemental du système de surveillance est une condition indispensable;
وتمثل السمة الحكومية الدولية لنظام المراقبة شرطا لا غنى عنه؛
L'émancipation des femmes est une condition indispensable à une véritable élimination de la pauvreté.
وتمكين المرأة هو إذا شرط أساسي للقضاء الفعلي على الفقر.
La bonne gouvernance est une condition indispensable à la mise en œuvre de réformes économiques et sociales.
فالحكم الرشيد يشكل شرطا أساسيا لازما لنجاح الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 245. المطابقة: 245. الزمن المنقضي: 172 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo