التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et à appliquer" في العربية

وتنفيذ تطبيق
وعلى تنفيذ
وإنفاذ
وأن تنفذ
وفي تنفيذ
وإلى تنفيذ
وعلى تطبيق
وأن تطبق
وعلى أن تنفذ
وتنفذ

اقتراحات

L'Australie continuera à développer et à appliquer les normes et classifications nationales.
31 - وستواصل أستراليا بذل جهودها لوضع وتنفيذ المعايير والتصنيفات الوطنية.
Spécifiquement, nous continuons à développer et à appliquer les principes de la démocratie.
وأود أن أقول هنا تحديدا إننا ننتقل الى تطوير وتنفيذ مبادئ الديمقراطية.
Les orateurs ont donc encouragé les gouvernements à passer les besoins de leur pays en revue et à appliquer des mesures visant à s'assurer que ces substances étaient utilisées exclusivement pour le traitement de la douleur.
ولهذا السبب شُجِّعت الحكومات على استعراض احتياجاتها الوطنية وعلى تنفيذ تدابير لضمان عدم استعمال تلك المواد إلاّ في تسكين الألم.
Le Groupe de travail invite les États à prendre les mesures nécessaires et à appliquer ses recommandations :
ويوجه الفريق العامل الدعوة إلى الدول باتخاذ الإجراءات اللازمة وتنفيذ توصياته.
Aider les mécanismes nationaux à élaborer des politiques et à appliquer des mesures pour retarder l'âge au mariage dans les pays recensés
دعم القدرات الوطنية على وضع السياسات وتنفيذ التدابير بغرض تأخير زواج الأطفال في البلدان المحددة.
Il nous semble que nos suggestions aideront les États Membres à dialoguer avec le Conseil et à appliquer correctement ses décisions.
ونعتقد أن اقتراحاتنا ستساعد الدول الأعضاء على التفاعل مع المجلس وتنفيذ قراراته بشكل مناسب.
a) À prendre toutes les mesures possibles de prévention contre le recrutement d'enfants et à appliquer strictement sa législation;
(أ) اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع تجنيد الأطفال وتنفيذ تشريعها على نحو صارم؛
Ce poste est nécessaire pour aider à mettre en œuvre le programme de communication interne et à appliquer les stratégies.
261- الوظيفة مطلوبة للمساعدة في تنفيذ برنامج الاتصال الداخلي وتنفيذ الاستراتيجيات.
Le Gouvernement fédéral, les Länder, les autorités locales et les acteurs sociaux s'emploient à introduire et à appliquer des mesures propres à assurer une meilleure intégration.
وتتعهد الحكومة الاتحادية وسلطات المقاطعات والسلطات المحلية والجهات الفاعلة الاجتماعية بإدخال وتنفيذ التدابير المناسبة لتحسين الاندماج.
La CNUCED a aussi apporté un appui technique aux pays africains pour les aider à participer plus efficacement aux négociations commerciales internationales et à appliquer les accords commerciaux.
141- كما قدم الدعم التقني إلى البلدان الأفريقية في مجال بناء القدرات على المشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية الدولية وتنفيذ اتفاقات التجارة.
Nous invitons tous les États à prendre et à appliquer des mesures de confiance et de désarmement.
53 - نحن ندعو جميع الدول إلى اتخاذ وتنفيذ تدابير لبناء الثقة ولنـزع السلاح.
c) Aider les pays en développement à définir et à appliquer des stratégies de lutte contre la pauvreté;
)ج(مساعدة البلدان النامية على تحديد وتنفيذ استراتيجيات لتخفيف حدة الفقر؛
Les programmes d'ajustement structurel ont accentué le manque généralisé de capacité du Gouvernement à définir et à appliquer des politiques et des programmes appropriés.
وقــد زادت برامــج التكيــف الهيكلي من حدة افتقار الحكومة الواسع النطاق للقــدرة علــى وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المناسبة.
On a encouragé le PNUD à trouver et à appliquer des solutions novatrices pour le financement de la gestion des crises.
وشجع بعض الوفود البرنامج الإنمائي على تحري وتنفيذ حلول مبتكرة لإدارة أزمة التمويل.
Le Gouvernement soudanais s'est engagé à soumettre et à appliquer un plan de neutralisation et de désarmement des Janjaouid et des milices armées.
والتزمت حكومة السودان بتقديم خطة لتحييد قوات الجنجويد والمليشيات المسلحة ونزع سلاحهما وتنفيذ تلك الخطة.
Invite les États à adopter et à appliquer des plans d'action contre toutes les pires formes de travail des enfants;
10- يدعو الدول إلى اعتماد وتنفيذ خطط عمل لمكافحة أسوأ أشكال تشغيل الأطفال جميعها؛
Les deux bureaux s'efforçaient également d'encourager les États parties à présenter des rapports réguliers et à appliquer les dispositions de fond de la Convention.
ويسعى المكتبان أيضا إلى تشجيع التقديم المنتظم للتقارير وتنفيذ المواد الموضوعية للاتفاقية في الدول الأطراف.
Cuba a réaffirmé son engagement à continuer de donner suite aux résultats de l'Examen périodique universel et à appliquer les recommandations qu'elle avait retenues, avec objectivité et rigueur.
438- أعادت كوبا تأكيد التزامها بمواصلة متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذ التوصيات التي قبلتها، بموضوعية ودقة.
Elle a exhorté le Gouvernement à accepter et à appliquer toutes les recommandations issues de l'Examen périodique universel, notamment celles concernant la liberté de la presse.
وحثت حكومة أذربيجان على قبول وتنفيذ جميع التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض، ولا سيما في مجال حرية الإعلام.
Son travail vise essentiellement à préserver les terres de ces communautés et à appliquer un plan-cadre pour le développement et la protection durables du patrimoine ancestral.
وحجر الزاوية في عمل الحكومة هو تأمين الأراضي لتلك المجتمعات وتنفيذ خطة إطارية لتحقيق التنمية المستدامة وحماية أراضي الأجداد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 659. المطابقة: 659. الزمن المنقضي: 439 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo