التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et à appliquer des politiques" في العربية

Aider les pays en développement à formuler et à appliquer des politiques et des programmes pour la facilitation du transport et du commerce aux niveaux national, régional et international;
مساعدة البلدان النامية في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في المجالات المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
Le système des Nations Unies s'attachera à aider les pays africains et leurs organisations régionales à formuler et à appliquer des politiques et des programmes de diversification efficaces.
٧٢ - وستسعى منظومة امم المتحدة إلى دعم البلدان افريقية ومنظماتها اقليمية في الجهود التي تبذلها لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنويع اقتصادي الفعلي.
Les autorités locales contribuent à des partenariats en raison de leur aptitude unique à faciliter la participation d'acteurs locaux multiples et à appliquer des politiques et des programmes adaptés aux situations locales.
8 - تسهم الحكومات المحلية في الشراكات بما لها من قدرة فريدة على تيسير مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين وتنفيذ سياسات وبرامج تكون مناسبة للسياق المحلي.
La cible 7.1 vise à élaborer et à appliquer des politiques et des lois nationales en matière d'emploi comportant des volets axés sur les besoins particuliers de groupes de jeunes vulnérables.
40 - ويرمي الهدف 7-1 إلى صوغ وتنفيذ سياسات وتشريعات وطنية بشأن العمالة تشتمل على عناصر تستهدف الاهتمام باحتياجات الفئات الضعيفة المحددة من الشباب.
Sa mission consiste à formuler et à appliquer des politiques intégrées et à atténuer la domination de l'éducation contrôlée par l'État.
إن هدف هذا المجلس هو وضع وتنفيذ سياسات شاملة وتقليل هيمنة التعليم الخاضع لسيطرة الحكومة.
La CNUCED devrait aider les pays en développement à formuler et à appliquer des politiques visant à créer des capacités, à adapter la réglementation et à conduire des réformes sociales dans tous les domaines.
28- والمفروض أن يوفر الأونكتاد للبلدان النامية المساعدة حتى تتمكن من رسم وتنفيذ سياسات ملائمة لخلق القدرات وتكييف الأطر القانونية وإجراء الإصلاحات الاجتماعية في كافة المجالات.
Par conséquent, les États devraient être encouragés à élaborer et à appliquer des politiques nationales plus globales prévoyant des peines plus lourdes.
55- وبناء على ذلك، يمكن تشجيع الدول على وضع وتنفيذ سياسات وطنية أشمل تنص على عقوبات أشد قسوة.
Les pays sont fortement encouragés à accorder une haute priorité aux investissements consacrés au traitement et à la réutilisation des eaux usées et à adopter et à appliquer des politiques de surveillance et de contrôle de la pollution.
١٤٩ - ويجدر ببلدان هذه الفئة أن تعطي أولوية عالية لستثمارات الموجهة إلى معالجة مياه المجارير وإعادة استعمالها، وأن تقوم بصياغة وتنفيذ سياسات لرصد التلوث والسيطرة عليه.
d) Plus grande aptitude des gouvernements et du secteur privé des États membres à formuler et à appliquer des politiques visant à renforcer les capacités et à favoriser les innovations techniques dans les secteurs à forte intensité de connaissances.
(د) تعزيز قدرة الحكومات والقطاع الخاص في البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات لبناء القدرة والابتكارات التكنولوجية في التنمية القطاعية المبنية على المعرفة.
Le programme d'action proposé a pour objectif d'aider les pays africains à mettre au point et à appliquer des politiques et des mesures visant à mobiliser efficacement les ressources intérieures et les utiliser rationnellement.
١٢٢ - الهدف من برنامج العمل المقترح هو مساعدة البلدان افريقية على وضع وتنفيذ سياسات وتدابير من أجل التعبئة الفعالة للموارد المحلية واستخدامها على نحو فعال.
Ce programme, appliqué en coopération avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains, vise à aider les gouvernements à mettre au point et à appliquer des politiques visant à améliorer les conditions de logement dans les pays en développement.
ينفذ هذا البرنامج بالتعاون مع مركز امم المتحدة للمستوطنات البشرية لمساعدة الحكومات في وضع وتنفيذ سياسات تعنى بتحسين أحوال المأوى في البلدان النامية.
Elle devrait aider les pays en développement, en particulier les PMA, à élaborer et à appliquer des politiques visant à encourager le transfert de technologie et la création d'une capacité d'innovation nationale.
71- وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في صياغة وتنفيذ سياسات ترمي إلى تشجيع نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرات الإبداعية المحلية.
À tous les niveaux, les États sont encouragés à élaborer et à appliquer des politiques intégrées pour la jeunesse, en liant les différents domaines prioritaires en matière de développement des jeunes.
والمأمول أن تعمل الحكومات على كل المستويات على وضع وتنفيذ سياسات موحدة للشباب تربط بين الأولويات المختلفة لتطوير الشباب.
Les auteurs de la communication conjointe no 3 espèrent que le Yémen sera invité à formuler et à appliquer des politiques coordonnées visant à éliminer la pauvreté à tous les niveaux sur la base de données désagrégées.
54- وأعربت الورقة المشتركة 3 عن أملها في أن يُدعى اليمن إلى صياغة وتنفيذ سياسات منسقة للقضاء على الفقر على جميع المستويات بالاستناد إلى بيانات مفصلة(95).
En matière d'administration publique et de développement, les activités de l'OIT visent à renforcer la capacité des administrations du travail à élaborer et à appliquer des politiques efficaces propres à assurer la protection des travailleurs et le bon fonctionnement des marchés du travail.
٧٩ - تهدف انشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية في مجال ادارة العامة والتنمية إلى تعزيز قدرة إدارات العمل على تصميم وتنفيذ سياسات فعالة لحماية العمال وتسيير أسواق العمل بكفاءة.
Les travaux sur l'investissement de la CNUCED devraient continuer d'aider tous les pays en développement, en particulier les PMA et les pays ayant des besoins particuliers, à concevoir et à appliquer des politiques actives visant à dynamiser les capacités productives et la compétitivité internationale.
146- ينبغي للأونكتاد أن يواصل، في أعماله المتعلقة بالاستثمار، مساعدة جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، في تصميم وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تعزيز الطاقات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
Le taux de croissance en Afrique a baissé, passant de 4 % en 2008 à 1.6 % en 2009 en conséquence de la crise financière et économique, qui a entravé les efforts visant à renforcer les capacités et à appliquer des politiques de développement durable.
وأضاف أن معدل النمو في أفريقيا انخفض من 4 في المائة في عام 2008 إلى 1.6 في المائة في عام 2009 نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية التي أثرت على الجهود المبذولة لزيادة القدرات وتنفيذ سياسات التنمية المستدامة.
La CNUCED devrait soutenir les efforts déployés par les pays en développement pour attirer l'IED et en tirer un meilleur parti, notamment en les aidant à concevoir et à appliquer des politiques d'investissement conformes à leurs stratégies de développement.
68- وينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه، بما في ذلك من خلال مساعدة هذه البلدان على صياغة وتنفيذ سياسات الاستثمار بما يتوافق مع استراتيجياتها الإنمائية.
À sa onzième session, la Conférence a confirmé que la CNUCED devait aider les pays en développement et les pays en transition à concevoir et à appliquer des politiques actives pour le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale.
1- أكد الأونكتاد الحادي عشر أنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تصميم وتنفيذ سياسات فعّالة من أجل بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
La CNUCED devrait aider les pays en développement et les pays en transition à élaborer et à appliquer des politiques d'investissement, et à se doter de la législation et des réglementations correspondantes, en conformité avec leurs stratégies de développement et leurs obligations internationales.
149- وينبغي أن يدعم الأونكتاد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صياغة وتنفيذ سياسات الاستثمار وأن يساعدها في وضع التشريعات والأنظمة ذات الصلة، وفقاً لاستراتيجياتها الإنمائية، وفي الوفاء بالتزاماتها الدولية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55. المطابقة: 55. الزمن المنقضي: 237 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo