التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et à combattre le terrorisme" في العربية

ومكافحة الإرهاب
الإرهاب ومكافحته
الإرهاب ومحاربته
De ce point de vue, plusieurs conférences ont réaffirmé l'engagement des pays de la région à appuyer des projets économiques et à combattre le terrorisme, le trafic des stupéfiants et la criminalité organisée.
ومن هذا المنطلق، أكد عدد من المؤتمرات مجددا التزام بلدان المنطقة بدعم المشاريع الاقتصادية ومكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
Réaffirmant que les mesures visant à améliorer la sécurité et à combattre le terrorisme doivent être appliquées dans le plein respect des droits de l'homme et des principes démocratiques,
وإذ تؤكد من جديد أن تحسين الأمن ومكافحة الإرهاب ينبغي الاضطلاع بهما في احترام كامل لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية،
La République du Paraguay applique avec constance toutes les résolutions du Conseil de sécurité visant à prévenir et à combattre le terrorisme sous toutes ses formes.
تتمسك جمهورية باراغواي بالتزامها الراسخ بتنفيذ كافة قرارات مجلس الأمن الرامية إلى منع ومكافحة الإرهاب بكافة أشكاله.
À cet égard, l'un des domaines prioritaires d'action du Comité pourrait être d'aider les États à établir, sous les auspices de l'ONU, une coopération visant à prévenir et à combattre le terrorisme dans le cadre des conventions pertinentes.
ويمكن في هذا السياق أن يكون من بين مجالات الأولوية في مستقبل عمل اللجنة، مساعدة الدول على أن تقيم، برعاية الأمم المتحدة، تعاونا فعالا بحق في سبيل درء ومكافحة الإرهاب في إطار اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
La Convention apportera une importante contribution au renforcement du cadre juridique international visant à réprimer et à combattre le terrorisme.
وأضاف أن الاتفاقية ستساهم مساهمة كبيرة في تعزيز الإطار القانوني الدولي المتعلق بقمع الإرهاب ومكافحته.
L'Ukraine félicite l'AIEA de ses activités visant à aider les États à prévenir et à combattre le terrorisme.
وتشيد أوكرانيا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على أنشطتها الرامية إلى مساعدة الدول في منع ومكافحة الإرهاب النووي.
Le Conseil de l'Europe a adopté de nombreux instruments visant à prévenir et à combattre le terrorisme.
فقد اعتمد مجلس أوروبا عدداً من الصكوك التي تهدف إلى منع الإرهاب ومكافحته().
C'est pourquoi la République dominicaine ne peut ignorer les mesures politiques qui contribueront sûrement à prévenir et à combattre le terrorisme.
ولهذا فإن الجمهورية الدومينيكية لا يمكنها أن تتجاهل التدابير السياسية التي ستسهم أيضا بالتأكيد في الوقاية من الإرهاب ومقاومته.
Dans diverses instances internationales, le Mexique appuie les initiatives visant à prévenir et à combattre le terrorisme.
وفي شتى المحافل الدولية شاركت المكسيك في وضع ودعم مبادرات لمنع الإرهاب ومكافحته.
c) Ratification et application des instruments internationaux visant à prévenir et à combattre le terrorisme
(أ) التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وتنفيذها
Aider les États à prévenir et à combattre le terrorisme et renforcer le rôle du système des Nations Unies à cet égard
بناء قدرات الدول في مجال منع الإرهاب ومكافحته وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد
Les demandes évoquées au paragraphe 13 du projet de résolution rendront nécessaires une assistance technique accrue pour renforcer la coopération internationale visant à prévenir et à combattre le terrorisme.
72 - وأضاف أن الطلبات المتضمنة في الفقرة 13 من مشروع القرار ستستدعي زيادة المساعدة التقنية بغية تدعيم التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته.
L'UE reconnait que la sécurité nucléaire est un programme essentiel de l'Agence et félicite l'AIEA pour ses activités visant à prévenir et à combattre le terrorisme nucléaire.
ويقر الاتحاد الأوروبي بأن السلامة النووية برنامج أساسي للوكالة، ويشيد بالوكالة على أنشطتها الرامية لمنع الإرهاب النووي ومكافحته.
C'est pourquoi elle continuera à appuyer tous les efforts destinés à détruire ces armes et à combattre le terrorisme sous toutes ses formes.
ولذلك فإننا لا ننفك ندعم كل الجهود الرامية إلى مطاردة هذه الأسلحة وتدميرها ومكافحة الإرهاب بجميع مظاهره.
La deuxième réunion, qui a eu lieu à Douchanbé en mars 2011, était consacrée à la partie II (« Mesures visant à prévenir et à combattre le terrorisme ») de la Stratégie.
أما الاجتماع الثاني فقد انعقد في آذار/مارس 2011 في دوشانبي وكرس عمله على الركيزة الثانية ("منع الإرهاب ومكافحته") من الاستراتيجية.
Dans le cadre de ces instances, le Chili s'engage à adopter et à appliquer des mesures tendant à prévenir et à combattre le terrorisme et favorise l'élaboration de politiques nationales et la coordination avec les organismes compétents.
وفي إطار هذه المنتديات، تعهدت شيلي باعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته وتنسيق السياسات الوطنية وتطويرها على صعيد الهيئات المعنية.
Les efforts et les programmes régionaux de contrôle des mouvements d'armes légères dans la région et à l'intérieur de celle-ci contribueront également à améliorer la sécurité régionale et à combattre le terrorisme.
ومن شأن الجهود والبرامج الإقليمية الرامية إلى السيطرة على تدفقات الأسلحة الصغيرة إلى المنطقة وفي داخلها أن تساعد أيضا في تحسين الأمن الإقليمي والتصدي للإرهاب.
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité pourraient également envisager d'apporter d'autres améliorations aux initiatives des Nations Unies visant à prévenir et à combattre le terrorisme.
وتستطيع الجمعية العامة ومجلس الأمن أيضا أن ينظرا في إدخال تحسينات أخرى على جهود الأمم المتحدة لمنع ومحاربة الإرهاب.
La plupart des intervenants ont souligné que la coopération internationale était essentielle à toute activité visant à prévenir et à combattre le terrorisme international.
وشدد معظم المتكلمين على أن التعاون الدولي يعد عنصرا حاسما في أي جهد لمنع الإرهاب الدولي ومكافحته.
f) Des cours de formation doivent être organisés aux niveaux local et international pour aider à prévenir et à combattre le terrorisme.
)و(إجراء الدورات التدريبية على المستوى المحلي وكذلك الدولي للمساعدة على مكافحة ارهاب قبل وعند وقوعه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 389 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo