التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et à libérer" في العربية

وإطلاق سراح
والإفراج عن
وأطق سراح
وتحرير
وأن تفرج عن
وإلى إطلاق سراح
En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.
وأهاب المجلس أيضا بحكومة زمبابوي إنهاء العنف، ووقف أعمال الترهيب السياسي، ورفع القيود المفروضة على الحق في التجمع، وإطلاق سراح الزعماء السياسيين المعتقلين.
C'est à cette fin que j'exhorte une nouvelle fois le Gouvernement du Myanmar à lever sans plus tarder les restrictions imposées à Daw Aung San Suu Kyi et à libérer tous les prisonniers politiques.
ولهذه الغاية، دعوتُ حكومة ميانمار مجدداً إلى القيامِ، دون مزيد من التأخير، برفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين.
Dans cette déclaration, elle appelle les autorités du Myanmar à faire preuve de retenue et à libérer tous les détenus politiques, y compris Daw Aung San Suu Kyi.
ودعا البيان سلطات ميانمار إلى ممارسة ضبط النفس والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين بمن فيهم داو أونغ سان سو كي.
Engage vivement le Gouvernement du Myanmar à mettre fin aux arrestations pour des motifs politiques et à libérer immédiatement tous les prisonniers politiques, sans condition;
2- يحث بشدة حكومة ميانمار على الكف عن مواصلة الاعتقالات ذات الدوافع السياسية والإفراج عن كافة السجناء السياسيين دون تأخير وبلا شروط؛
Elle exhorte les autorités à ouvrir un dialogue avec la Ligue nationale pour la démocratie, avec Aung San Suu Kyi et avec d'autres groupes et à libérer immédiatement tous les prisonniers politiques.
وهو يحض السلطات على البدء في حوار مع العصبة الوطنية للديمقراطية، ومع أونغ سان سوكي والجماعات اخرى، وأطق سراح السجناء السياسيين فورا.
L'Arménie invite le Haut-Karabakh et l'Azerbaïdjan à répondre à l'initiative des Coprésidents du Groupe de Minsk et à libérer tous les prisonniers de guerre qu'ils détiennent.
وتدعو أرمينيا ناغورنو كاراباخ وأذربيجان الى استجابة الى مبادرة الرئيسيين المشاركين لفريق مينسك وأطق سراح جميع سجناء الحرب الذين يحتجزانهم.
Une fois encore, les coprésidents ont vigoureusement invité tous les participants à s'abstenir de tels agissements et à libérer les personnes détenues.
ومرة أخرى، أصدر الرئيسان نداء قويا دعيا فيه جميع المشاركين إلى الامتناع عن مثل هذه الممارسات وإطلاق سراح المحتجزين.
Le Gouvernement a appelé tous les groupes employant des enfants dans le cadre du conflit armé à renoncer immédiatement à cette pratique et à libérer tous les mineurs recrutés.
وقد ناشدت الحكومة كل الجماعات التي تستخدم أطفالاً في النزاع المسلح وقف هذه الممارسة فوراً والإفراج عن جميع القصّر الموجودين في عهدتها.
Les Parties au présent Accord s'engagent à échanger les prisonniers de guerre et à libérer toutes autres personnes détenues en raison de la guerre.
٨- يتعهد اطراف في الاتفاق بتبادل أسرى الحرب وإطلاق سراح أي أشخاص آخرين محتجزين نتيجة للحرب.
Le Gouvernement norvégien exhorte les Gouvernements éthiopien et érythréen à respecter leurs engagements, conformément à l'Accord d'Alger, et à libérer les prisonniers de guerre et les détenus civils.
62 - والحكومة النرويجية تحث حكومتي إثيوبيا وإريتريا على احترام تعهداتهما، وفقا لاتفاق الجزائر، وإطلاق سراح أسرى الحرب والمحتجزين المدنيين.
Nous avons exhorté les autorités à relancer le processus de réconciliation nationale avec toutes les parties, en oeuvrant pour une transition pacifique vers la démocratie, et à libérer tous les détenus politiques, dont Daw Aung San Suu Kyi.
وناشدنا السلطات استئناف المصالحة الوطنية مع جميع الأطراف، بالعمل صوب انتقال سلمي إلى الديمقراطية، والإفراج عن جميع المحتجزين السياسيين، بمن فيهم سان سوو كيي.
Dans le cadre du plan d'action, les Tigres de libération se sont engagés à mettre un terme au recrutement d'enfants et à libérer ceux qui combattaient déjà dans leurs rangs.
57 - وبموجب خطة العمل، التزمت منظمة نمور التاميل بوقف كل أعمال تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال الموجودين بالفعل في صفوفها.
L'UNICEF s'est attaché à établir des liens avec les parties au conflit et à obtenir leur engagement à mettre fin au recrutement d'enfants et à libérer les enfants associés aux forces et groupes combattants.
وقد سعت اليونيسيف سعيا حثيثا إلى الاتصال بأطراف الصراع والحصول على تعهدات منها بإنهاء تجنيد الأطفال والإفراج عن الأطفال الملحقين بالقوات والجماعات المقاتلة.
Bien que le Haut Commandement de l'APLS se soit engagé à empêcher le recrutement d'enfants et à libérer ceux qui demeuraient dans ses rangs, il semble, d'après plusieurs informations, que certains chefs locaux continuent de recruter des enfants.
10 - ورغم التزام القيادة العليا للجيش الشعبي لتحرير السودان بمنع تجنيد الأطفال وإطلاق سراح الباقين منهم داخل صفوفها، يشير التقرير إلى أن بعض القادة المحليين ما زالوا يجندون الأطفال.
Le 10 mai 2007, le Rapporteur spécial a, de concert avec d'autres titulaires de mandats au titre de procédures spéciales, invité le Gouvernement du Myanmar à relâcher Daw Aung San Suu Kyi et à libérer tous les autres prisonniers politiques.
14 - وفي 10 أيار/مايو 2007، دعا المقرر الخاص إلى جانب مكلفين آخرين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة حكومة ميانمار إلى الإفراج عن داو أونغ سان تسو كي وإطلاق سراح جميع من تبقى من السجناء السياسيين.
Invite toutes les parties afghanes à appuyer le Comité international de la Croix-Rouge, en particulier en autorisant ses représentants à rendre visite à tous les détenus, et à libérer tous les détenus civils autres que les détenus de droit commun;
١٣ - تدعو جميع اطراف افغانية إلى دعم لجنة الصليب احمر الدولية، وبصفة خاصة بإتاحة إمكانية الوصول لجميع السجناء، وأطق سراح جميع السجناء المدنيين غير المجرمين؛
b) La faction Karuna s'est engagée à publier des directives interdisant le recrutement de mineurs et à libérer les enfants qui pourraient se trouver dans ses rangs.
(ب) تعهد فصيل كارونا بأن يصدر بيانات سياسات رسمية تحظر تجنيد الأحداث والإفراج عن الأطفال الذين قد يكونوا منخرطين في صفوفها.
a) Les Tigres de libération continuent de ne pas s'engager à mettre un terme au recrutement d'enfants et à libérer tous les enfants qui combattent dans ses rangs conformément aux modalités convenues;
أ) استمرار منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في عدم الالتزام بوقف كل أعمال تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال الذين في صفوفها في إطار إجراءات متفق عليها؛
La déclaration faite par le Président lors de la clôture du onzième Sommet de l'ASEAN, à Kuala Lumpur le 12 décembre 2005, appelant le Gouvernement du Myanmar à accélérer les réformes démocratiques et à libérer les prisonniers politiques, mérite d'être chaleureusement accueillie et appuyée.
33- وينبغي أن يكون بلاغُ رئيس القمة الحادية عشرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المنعقدة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 في كوالالمبور، الصادر عقب اختتامها والذي دعا فيه حكومة ميانمار إلى التعجيل بالإصلاحات الديمقراطية وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين، موضع ترحيب ودعم كبيرين.
Ce dernier s'était engagé à mettre fin au recrutement et à libérer tous les enfants de moins de 18 ans.
وتعهدت الحركة بوضع حد لتجنيد جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما والإفراج عمن هم مجندين لديها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 46. المطابقة: 46. الزمن المنقضي: 182 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo