التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et commencer" في العربية

والبدء وبدء وتبدأ ونبدأ والشروع
وأن يبدأ
وأن تبدأ
و بدء
وتشرع
و أبدأ
وأبدأ
و نبدأ
ويبدأ
وأن نبدأ

اقتراحات

d) Être pragmatique et commencer modestement.
(د) اتباع نهج عملي والبدء بداية متواضعة().
On doit vous passer des vêtements et commencer les rituels.
نحن بحاجة لتحصل على بعض الملابس والبدء في الذهاب على الطقوس.
Il faut faire preuve de volonté politique et commencer les travaux de fond.
وان يجب إثبات ارادة السياسية وبدء العمل اساسي.
La Conférence du désarmement doit impérativement sortir de l'impasse et commencer un travail de fond.
ولا بد من كسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح وبدء الأعمال الموضوعية.
Quand vas-tu mûrir un peu et commencer à penser à ton avenir.
متى ستكبر وتبدأ في التفكير بمستقبلك ؟
Mira, tu ne peux pas entrer ici et commencer à jouer avec mes affaires.
أسمع, لا يمكنك أن تقتحم غرفتي هكذا وتبدأ باللعب بأغراضي
Je pense que tu devrais arrêter de parler et commencer à jouer.
أعتقد أن عليكم التوقف عن الحديث والبدء بالعزف
On ne peut pas foncer tête baissée et commencer à tirer.
لا يُمكننا الإلتحام والبدء في إطلاق النيران
Recenser et commencer à réviser les méthodes, structures et systèmes du Département des opérations de maintien de la paix
رسم خرائط لعمليات سير العمل وهياكلها ونظمها في إدارة عمليات حفظ السلام والبدء في استعراضها
Le FMI a été sollicité pour aider les fonds souverains à définir et commencer à mettre en œuvre une série de bonnes pratiques.
وطُلب إلى الصندوق أيضاً مساعدة صناديق الثروات السيادية في تحديد مجموعة من الممارسات الجيدة والبدء بتنفيذها.
L'ONU doit entreprendre un audit social des institutions de Bretton Woods et commencer à définir les paramètres de cette réforme.
ويقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية القيام بتدقيق اجتماعي لمؤسسات بريتون وودز والبدء بوضع المعايير لذلك الإصلاح.
Élaborer et commencer à mettre en place une plate-forme commune de gestion des contenu (court terme)
استحداث منصة مشتركة لإدارة المحتوى، والبدء في نشرها (مدى قصير)
Mettre en place des structures et commencer à mettre la législation nationale en conformité avec les conventions relatives aux droits des femmes;
إنشاء هياكل والبدء في جعل التشريع الوطني متماشياً مع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق المرأة.
Les membres de la Conférence du désarmement devraient arrêter un programme de travail et commencer sans plus tarder des négociations sur un tel traité.
وينبغي لأعضاء مؤتمرات نزع السلاح الاتفاق على برنامج عمل وبدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة من دون مزيد من الإبطاء.
Et bien, maintenant tu peux arrêter de perdre ton temps et commencer a boire de la bière
حسناً، الان تستطيع التوقف عن تضييع وقتك والبدء في شرب بعض البيرة المجانية
Si on sait, on peut acheter des trucs et commencer à faire la nurserie.
ولكن إذا اكتشفنا، ثم يمكننا شراء الاشياء والبدء في صنع الحضانة.
La CAT doit boucler la zone, envoyer une équipe et commencer une enquête.
الوحدة لابد أن ترسل فريقاً لتغلق الشقة وتبدأ في التحقيق
Tu ne peux pas venir ici et commencer à faire les règles.
حسبكَ يا أبي، لا يمكنكَ المجيء إلى هنا وبدء سنّ القواعد
J'ai la conviction qu'il faut effacer les résultats de la guerre et commencer une vie nouvelle.
وإني على قناعة تامة بأن هناك حاجة إلى إزالة آثار الحرب وبدء حياة جديدة.
Dès qu'on a fini cette partie, vous pourrez y aller et commencer l'enquête.
حالما ننتهي من المعاينة يمكنك الدخول هنا وتبدأ التحقيقات
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 590. المطابقة: 590. الزمن المنقضي: 250 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo