التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et compte désormais" في العربية

Il a récemment recruté un nouveau juriste et compte désormais trois membres.
وقد استقدمت الوحدة في الآونة الأخيرة خبيرا قانونيا إضافيا وأصبحت الآن مؤلفة من ثلاثة موظفين.
La liste des membres de la CNUCED a donc été mise à jour et compte désormais 194 membres.
وعليه، تم تحديث قائمة أعضاء الأونكتاد والتي تتضمن اليوم 194 عضواً.
Le Réseau international de formation théorique à la sécurité nucléaire s'est étendu et compte désormais 72 membres.
وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي وأصبحت الآن تضم أكثر من 72 عضوا.
Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a été révisé et compte désormais un quatrième volet, axé sur le développement économique.
واستُعرض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأصبح يتضمن الآن ركنا رابعا يُركّز على التنمية الاقتصادية.
Le mécanisme du Comité d'examen des inspections a été développé et élargi en 2011 et compte désormais 11 membres.
8- وقد تم، في عام 2011، تمديد العمل بآلية مجلس استعراض عمليات التفتيش وتوسيع نطاقها ليشمل 11 عضواً.
Dans le même temps, la composante civile de la Force a continué de s'étoffer et compte désormais 748 membres.
وفي الوقت نفسه، استمر تعزيز العنصر المدني من القوة، الذي وصل عدد أفراده الآن إلى 748 فردا.
Depuis le dernier rapport, le système en question s'est doté de sept membres de l'équipe de pays et compte désormais plus de 1000 fournisseurs individuels.
ومنذ صدور آخر تقرير، تولى إدخال البيانات في هذا النظام سبعة أعضاء من فريق الأمم المتحدة القُطري، حتى أصبح يحتوي الآن على بيانات أكثر من 000 1 كيان متعاقد.
En six ans, le Groupe des Amis de l'Alliance s'est élargi et compte désormais 138 membres (114 pays et 24 organisations internationales).
١٥ - نمت عضوية فريق أصدقاء التحالف على مدى ست سنوات فبلغت 138 عضوا (114 بلدا و 24 منظمة دولية).
En 2013, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a été ratifiée par six États et compte désormais 179 parties (soit une adhésion quasi universelle).
٨- في عام 2013، صدَّقت ست دول على اتفاقية الجريمة المنظَّمة (لتقترب الاتفاقية من الوصول لمستوى الانضمام العالمي، ببلوغ إجمالي عدد الأطراف فيها 179 طرفاً).
Courant 2007, l'annuaire des autorités a été complété et compte désormais les autorités désignées au titre de la Convention contre la criminalité transnationale organisée.
ووسِّع دليل السلطات خلال عام 2007 ليشمل السلطات المسماة في إطار اتفاقية الجريمة المنظمة.
La portée du projet de texte a été considérablement élargie et compte désormais des articles concernant les entités autres que les Etats, la réadaptation et la réinsertion sociale des enfants victimes de conflits armés et des procédures d'enquêtes confidentielles par le Comité des droits de l'enfant.
وقد جرى توسيع نطاق مشروع النص بدرجة ملحوظة ليشمل مــواد بشأن الكيانات غير الحكومية، وإعادة تأهيل ضحايا المنازعات المسلحة من اطفال وإعادة ادماجهم في المجتمع، وطريقة إجراء التحريات السرية بواسطة لجنة حقوق الطفل.
L'Armée nationale afghane a continué de se développer et compte désormais plus de 62000 hommes.
23 - تواصل تحسن الجيش الوطني الأفغاني ووصل قوامه الآن إلى أكثر من 000 62 فرد.
Le 1er juillet 2004, la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité, premier traité international en son genre, est entrée en vigueur et compte désormais trente signataires et huit Parties.
وفي 1 تموز/يوليه 2004، أصبحت اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجريمة في الفضاء الحاسوبي سارية المفعول، وقد حصلت حتى الآن على 30 توقيعا وانضمت إليها ثمانية أطراف.
La Coalition pour le climat et la qualité de l'air s'est agrandie et compte désormais plus de 80 États membres et organisations partenaires, dont les engagements financiers dépassent 30 millions de dollars.
ونما تحالف المناخ والهواء النظيف ليشمل أكثر من 80 من الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة، بينما تجاوزت الالتزامات المالية لصالحه 30 مليون دولار.
Interfaith International a été créée en juin 1993 et compte désormais plus de 100 partenaires dans le Moyen-Orient et l'Asie du Sud.
يتعاون حاليا مع المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان، التي أنشئت في حزيران/يونيه 1993، أكثر من 100 متعاون من الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
L'effort d'intégration de la question du handicap s'accentue nettement; le Groupe d'appui interorganisations s'agrandit en conséquence et compte désormais les commissions régionales des Nations Unies parmi ses membres.
وباكتساب الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة قوة دفع، توسعت عضوية فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشكل ملحوظ في العامين الأخيرين، وأصبح يضم حاليا لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
Le réseau des collaborateurs et des personnes ressources s'est considérablement élargi et compte désormais quelque 750 personnes qui ont contribué d'une manière ou d'une autre aux activités de l'UNITAR pendant le dernier exercice biennal.
وزادت شبكة المتعاونين وأهل الخبرة زيادة كبيرة بحيث أصبحت تضم نحو 750 شخصا قدموا، بشكل أو آخر، مساهماتهم في أنشطة اليونيتار أثناء فترة السنتين الماضية.
Afin de mener à bien ces fonctions, et sur recommandation du Groupe consultatif, le secrétariat a augmenté ses effectifs et ses moyens d'action et compte désormais 23 postes, dont 3 fonctionnaires en détachement provenant du HCR, du PAM et de la FAO.
ولكي تضطلع الأمانة بهذه المهام، وبناء على توصية الفريق الاستشاري، توسعت الأمانة من حيث الحجم والقدرات، فأصبح لديها الآن 23 موظفا، ثلاثة منهم معارون من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة.
La base de donateurs s'est élargie sensiblement et compte désormais le nombre de contributeurs le plus élevé qui ait jamais été atteint, signe d'une prise en charge politique par la communauté mondiale au PNUE.
وقد اتسعت قاعدة المانحين بشكل ملحوظ لتشمل أكبر عدد من المساهمين على الإطلاق، وهي إشارة تدل على الانتماء السياسي للمجتمع الدولي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
L'organisation s'est élargie et compte désormais plus de 850 membres dans 93 pays.
وقد زاد عدد الأعضاء الآن فوصل إلى أكثر من 850 عضوا في 93 بلدا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3827. المطابقة: 21. الزمن المنقضي: 652 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo