التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et d'inutile" في العربية

Parce que si c'est la chose du jeu, juste achète toi quelque chose de cher et d'inutile.
لأنه إذا كان المسألة هي اللعبة ابتاع لنفسك شيء غالي وغير ضروري

نتائج أخرى

Certes, la Conférence du désarmement est un organe de négociation et nous ne devons pas en faire le cadre d'interminables débats et d'inutiles palabres.
ونحن جميعاً نعلم أن مؤتمر نزع السلاح هو هيئة تفاوضية وأنه لا يجب أن ينقلب إلى محفل لنقاش لا نهاية له أو لمحادثات بشأن المحادثات.
Les factions en présence ont continué de bloquer les routes d'accès vers les zones habitées, causant des perturbations dans la livraison des secours et infligeant d'inutiles souffrances aux civils.
وواصلت الفصائل المتنازعة أغق طرق الوصول إلى المناطق المأهولة، مما أسفر عن وقف تسليم إمدادات اغاثة ومعاناة المدنيين بدون أي مبرر.
Il espère sincèrement que la promotion de relations amicales entre les États et l'encouragement de la coopération internationale par le dialogue entre les civilisations libéreront un jour le monde des conflits dévastateurs et d'inutiles effusions de sang.
ونأمل صادقين أن تغذية العقات الودية بين الدول، وتعزيز التعاون الدولي من خل الحوار بين الحضارات سيحرران، في يوم ما، العالم من الصراعات المدمرة، ومن سفك الدماء الذي لزوم له.
Il faut envisager de consolider et d'intégrer certains programmes pour leur donner un poids critique et une orientation précise et pour réduire d'inutiles frais généraux.
وينبغي للتوحيد والتكامل أن يضمنا حجما وتركيزا حاسمين وأن يخففا من النفقات غير الضرورية.
Toutefois, l'autre partie ne s'est pas encore place le Gouvernement dans une situation difficile et pourrait causer d'inutiles tensions sociales.
ولكن الجزء اخر لم يتخذ بعد شك ملموسـا، وهذا يضع الحكومة في موقـــف صعـــب وقـــد يؤدي إلى توتر اجتماعي داعي له.
La procédure comportait des doubles emplois et du gaspillage d'efforts inutile.
وينطوي هذا اجراء على ازدواجية لزوم لها ويتسبب في إضاعة الجهد.
Grande, blonde et adorable, inutile d'être douée avec les chiffres.
طويلة شقراء وجميلة ليست بحاجة أن تجيد التعامل مع الأرقام
Et inutile d'espérer demander à mon père.
ولا تفكّر حتى بأن تطلب من أبي
Cette révision a permis que des litiges relatifs à des élections soient rapidement examinés, et que d'inutiles atteintes à la gouvernance, résultant souvent de retards dans l'examen des contentieux électoraux, soient évitées.
وقد أدى هذا التعديل إلى سرعة البت في الطعون الانتخابية وتفادي الارتباكات التي لا لزوم لها في الحكم الناتجة غالباً عن التأخير في الفصل في هذه الطعون.
D'autre part, la liste pourrait aussi être trop restreinte, devenir dépassée avec le temps et donner lieu à d'inutiles difficultés d'interprétation.
وأضافت ان القائمة يمكن أن تكون منقوصة وأن تصبح قديمة العهد وتثير صعوبات لا ضرورة لها في التفسير.
Déjà confrontée à des maux multiples, elle ne peut continuer à s'offrir le luxe d'inutiles et coûteuses guerres entre peuples.
وهي إذ تواجهها مصائب كثيرة فع، يمكنها أن تتمتع بترف نشوب حروب مكلفة فائدة منها بين شعوبها.
À tout autre stade, les contestations de la compétence causent des pertes de temps et d'énergie inutiles.
وتحدي اختصاص في أي مرحلة أخرى ينطوي على خسارة للوقت والطاقة دون تحقيق أي غرض.
Une relation plus forte, voire des réunions conjointes, comme cela a été un moment imaginé, permettraient à ces deux organes de mieux coordonner leurs actions et d'éviter d'inutiles chevauchements ou conflits de compétences.
ومن شأن إقامة علاقة أقوى بين الهيئتين، بما في ذلك عقد جلسات مشتركة، كما ذكر من قبل، أن يتيح لهما تحسين تنسيق ما يتخذانه من إجراءات وتفادي التداخل غير الضروري أو تنازع الاختصاص.
Nous recommandons vivement de rationaliser le programme et les activités des institutions régionales afin de renforcer les synergies et d'éviter les chevauchements inutiles et coûteux.
ونوصي بقوة بترشيد برامج وأنشطة المؤسسات الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر وتفادي الازدواجية غير الضرورية والمكلفة.
Elle a pour seul objectif de porter préjudice et d'infliger des souffrances inutiles à un peuple résolu.
إن هدفه الأوحد هو إيقاع ضرر ومعاناة غير ضروريين بشعب عازم.
L'Équateur considère qu'il est fondamental de continuer le processus d'ouverture commerciale, d'abaissement des barrières tarifaires et d'élimination des obstacles inutiles au commerce.
وترى إكوادور أن من الأساسي متابعة عملية الانفتاح التجاري وتخفيض التعريفات الجمركية، وإزالة الحواجز غير الضرورية التي تعوق التجارة.
Nous estimons qu'une telle aide est susceptible de sauver des millions de vies et d'empêcher des traumatismes inutiles.
ونعتقد أن تلك المساعدة يمكن أن تنقذ ملايين الأرواح وتمنع وقوع الإصابات غير المبررة.
Vous réglerez ça, et il sera inutile d'aller si loin.
لكنني واثقة أنك ستهتمين بهذا الأمر و لن يكون هناك داعٍ لأن تتطور الأمور
Cela risque de retarder la prise de décisions et d'entraîner des dépenses inutiles.
ويخشى أن يؤدي ذلك إلى تأخير اتخاذ القرار وتكبد تكاليف غير ضرورية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12835. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 412 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo