التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et de compétences" في العربية

والمهارات والخبرات والخبرة والكفاءات
والدراية الفنية
والمهارة
والاختصاصات
وتنمية المهارات
وصلاحيات
والصلاحيات
أو المهارات
والقدرات

اقتراحات

Le manque d'instruction et de compétences administratives et techniques des femmes;
انخفاض مستويات التعليم والمهارات الإدارية والتقنية في صفوف النساء؛
Des obstacles internes courants sont le manque d'expérience internationale et de compétences de gestion.
وتشمل أكثر العقبات الداخلية شيوعاً نقص الخبرة الدولية والمهارات الإدارية.
Tous ces défis peuvent mobiliser un ensemble considérable de ressources humaines et de compétences.
وتستدعي كل هذه التحديات تخصيص قدر كبير من الموارد البشرية والخبرات.
L'UNICEF appuie la coopération Sud-Sud en favorisant les échanges directs d'informations et de compétences entre les pays.
48 - تدعم اليونيسيف التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال عمليات تبادل مباشرة للمعلومات والخبرات.
a) Manque de capacités institutionnelles et de compétences techniques;
أ) غياب القدرة المؤسسية والخبرة الفنية؛
b) Du manque d'informations et de compétences techniques;
)ب(عدم توفر المعلومات والخبرة؛
Cet appui technique amélioré nécessite toutefois une structure au Siège qui permette de consacrer suffisamment de temps et de compétences aux questions politiques.
إلا أن هذا الدعم الفني المحسن يتطلب هيكلا في المقر يسمح بتكريس الوقت الكافي والخبرة للمسائل السياسية.
Cependant, le manque de ressources et de compétences a été un obstacle fréquemment cité.
غير أنه يشار عموما إلى أن نقص الموارد والخبرات يمثل عقبة.
Elle suppose également un accroissement de la productivité par une accumulation de capital et de compétences.
كما يتعلق القضاء على الفقر بزيادة الإنتاجية من خلال تراكم رؤوس الأموال والمهارات.
Il existe une masse d'informations et de compétences qui sont exploitables pour répondre aux besoins d'assistance technique identifiés par les États parties.
وهناك فيض من المعلومات والخبرة التي يمكن الاعتماد عليها في تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تحددها الدول الأطراف.
La mise en commun de contacts, de réseaux et de compétences s'est avérée particulièrement utile.
وثبت أن تبادل الاتصالات وتجميع الشبكات والخبرات أمر مفيد بشكل خاص.
Ce programme aide les participants à trouver un emploi approprié dans les domaines où il y a pénurie de main-d'œuvre et de compétences.
ويساعد البرنامج المشاركين للحصول على عمل مناسب في المجالات التي تنقص بها القوة العاملة والمهارات.
manque de savoir-faire et de compétences techniques au niveau institutionnel, entraînant une application imparfaite des politiques, projets et activités relatifs aux spécificités hommes-femmes ;
نقص المعرفة الفنية والخبرات على الصُعد المؤسساتية مما يسفر عن ضعف تنفيذ السياسات والمشاريع والأنشطة المراعية للاعتبارات الجنسانية؛
La faute incombe à l'absence de ressources et de compétences pour rendre autonomes les parlements et leurs membres.
ويكمن وراء كل ذلك نقص الموارد والمهارات اللازمة لتمكين البرلمانات وأعضائها.
L'Unité favorise aussi les échanges d'informations et de compétences techniques entre les États Membres concernant le renforcement de la démocratie.
وتشجع الوحدة أيضا تبادل المعلومات والخبرات في مجال التطوير الديمقراطي فيما بين الدول اعضاء.
d) D'infrastructures et de compétences modernes en matière de commercialisation et de distribution, afin d'accroître leur compétitivité.
(د) الهياكل الأساسية الحديثة للتسويق والتوزيع والمهارات اللازمة لتحسين مركزها التنافسي.
Cela serait dû au manque de ressources et de compétences nécessaires pour mener à bien cet exercice indispensable.
وأفيد بأن سبب ذلك يعود إلى عدم توافر الموارد والخبرة الضرورية لضطع بهذه العملية ذات اهمية الحاسمة.
Pour éliminer la pauvreté, il faut améliorer la productivité grâce à l'accumulation progressive de capital et de compétences.
فالقضاء على الفقر يستلزم زيادة الإنتاجية، من خلال تراكم رأس المال والمهارات بمرور الزمن.
e) Facilitation de l'échange d'informations, de données d'expérience et de compétences entre États;
() تيسير تقاسم المعلومات والتجارب والخبرات بين الدول؛
La coopération internationale présuppose la mise en commun de ressources et de compétences afin de faire face aux défis de la mondialisation.
والتعاون الدولي يفترض مقدما اقتسام الموارد والخبرة من أجل مواجهة تحديات العولمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 567. المطابقة: 567. الزمن المنقضي: 413 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo