التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et de congés" في العربية

والإجازات
والإجازة
واجازات
a) Problèmes posés par la mise en oeuvre des dispositions en matière de durée du travail et de congés annuels
5- (أ) المشاكل التي تواجه في تطبيق الأحكام المتصلة بساعات العمل والإجازات السنوية
Ayant examiné les politiques du FNUAP en matière de gestion du personnel et de congés spéciaux, le FNUAP a conclu qu'aucun fonctionnaire n'était clairement habilité à approuver les congés.
55 - قام المجلس باستعراض سياسات الموارد البشرية التي يتبعها صندوق السكان فيما يتعلق بشؤون الأفراد والإجازات الخاصة، وتبين له أنه ليس هناك تفويض واضح لسلطة الموافقة على الإجازات.
Ces départements revoient actuellement la politique suivie en matière de durée des congés et de congés de compensation, conformément aux recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne.
وتعكف الإدارتان حاليا على استعراض السياسة المتعلقة بمدة الإجازة والإجازة التعويضية، بما يتماشى مع توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
a) Congé ordinaire, composé du congé de base et de congés additionnels;
(أ) الإجازة العادية، وهي تشمل الإجازة الأساسية والإجازة الإضافية؛
Dans le secteur public, les femmes ne font l'objet d'aucune discrimination en matière de sécurité sociale et de congés payés.
270- ليس هناك تمييز ضد المرأة في القطاع العام من حيث الضمان الاجتماعي والإجازة المدفوعة الأجر.
Décret législatif nº 3/93, du 5 avril, Bulletin officiel nº 11, série 1, règle le régime juridique des vacances, d'absences et de congés des fonctionnaires et des agents de l'administration publique, procédant à l'introduction de mesures innovatrices;
26 - المرسوم التشريعي رقم 3/93، الصادر في 5 نيسان/أبريل، بالنشرة الرسمية رقم 11، المجموعة 1، حيث يرد تحديد للنظام القانوني للعطلات والتّغيّبات والإجازات المتعلقة بالموظفين وبالعاملين في الإدارة الحكومية، مما يتضمن الشروع في إدخال تدابير ابتكارية؛
Égalité en matière de rémunération et de congés
المساواة في الأجور والإجازات
La mise en œuvre complète du module d'absence et de congés de MSRP pour l'ensemble des bureaux du HCR, prévue au 31 décembre 2011, créera un fichier centralisé de données concernant l'activité et le solde des jours de congé.
37- ثم إن التنفيذ الكامل للوحدة النموذجية المكرسة للغيابات والإجازات في إطار مشروع تجديد النظم الإدارية بمكاتب المفوضية وهو التنفيذ المتوقع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 سوف يساعد على خلق سجلّ مركزي للبيانات المتعلقة بالرصيد من الإجازات والنشاط.
Le droit du travail reposait désormais sur le principe de l'égalité complète de droits et d'obligations entre travailleurs nationaux et étrangers, y compris en termes de contrats, de durée du travail, de rémunération, de suivi médical et de congés.
80- واعتمد قانون العمل مبدأ المساواة بين العمال القطريين والوافدين في جميع الحقوق والواجبات، بما في ذلك ما يتعلق بالعقود وساعات العمل والتعويض والرعاية الطبية والإجازة.
fixation du nombre d'heures de travail par semaine et garantie d'un repos hebdomadaire et de congés annuels payés;
تحديد ساعات العمل ومنح العامل أيام استراحة أسبوعية وسنوية مأجورة؛
Il existe également de nombreux cas de licenciement injustifié, d'absence de vacances et de congés payés, d'interdiction ou d'impossibilité de s'affilier à un syndicat.
وهناك أيضاً كثير من حالات الفصل بلا مبرر، وعدم منح أيام عطل وإجازات مدفوعة الأجر، ومنع أو استحالة الانتساب إلى نقابة.
Le Gouvernement chinois accorde une grande importance aux droits des travailleurs en matière de repos et de congés payés et il a promulgué un grand nombre de textes législatifs à ce sujet.
52- وتولي حكومة الصين أهمية كبيرة لحق العمال في الراحة والعطلة، وأصدرت في هذا الصدد عدداً من القوانين واللوائح.
Dans plusieurs cas, les états de présence et de congés n'étaient pas à jour.
وباضافة إلى ذلك وجد أيضا أن الرقابة على سجت اجازات والحضور غير كافية في عدة حات.
Le dernier paragraphe de l'article 66 de la Constitution énonce le droit pour tout travailleur de jouir d'un repos hebdomadaire et de congés payés.
47- كما تشير الفقرة الأخيرة من المادة 66 من الدستور إلى حق جميع العمال في الراحة الأسبوعية وفي الإجازة مدفوعة الأجر.
Le troisième rapport du Canada (article 11.2) contient la description des changements apportés au système canadien de prestations de maternité et de congés parentaux.
١٣٥ - ويصف تقرير كندا الثاني)المادة ١١-٢(التغييرات المدخلة على نظام استحقاقات اجازة أمومة واجازة ألوالديه.
Les travailleuses salariées qui sont assurées directement bénéficient de soins de santé et de prestations pécuniaires (dans le cas de congés de maladie et de congés de maternité);
أن العاملات ذوات التأمين المباشر من الأجيرات يحصلن على الخدمات الصحية والخدمات النقدية (المتأتية من العجز بسبب المرض وإجازات الأمومة).
Cette catégorie est composée du reste du personnel affecté à des postes temporaires (d'une durée inférieure à 12 mois) ou de contrats temporaires qui couvrent par exemple les remplacements dans le cadre de congés de maternité et de congés de maladie.
267- تتألف هذه الفئة من العدد المتبقي من الموظفين الذين كلفوا بوظائف مؤقتة (لمدة تقل عن اثني عشر شهراً) وبأعمال المساعدة المؤقتة التي تشمل، على سبيل المثال، الإنابة عن الموظفين في حالات الإجازات المرضية وعن الموظفات في حالة إجازات الأمومة.
Le Département du travail vérifie que ce contrat répond aux normes légales en matière de salaires, d'horaires et de congés. L'employé de maison peut porter plainte pour rupture de contrat si l'employeur ne respecte pas les dispositions de celui-ci.
وتتحقق إدارة العمل من استيفاء هذا العقد للمعايير القانونية المتعلقة بالأجور وساعات العمل والإجازات، وبإمكان خدم المنازل تقديم شكوى في حالة فسخ العقد إذا لم يلتزم صاحب العمل بأحكام العقد.
Le régime statutaire des fonctionnaires du secteur public et les contrats de travail régissant le secteur privé définissent essentiellement les conditions de travail des professeurs en matière de durée de travail, de sécurité sociale et de congés.
٣٠٣- يحدد النظام القانوني لموظفي القطاع العام وعقود العمل المنظمة للقطاع الخاص، بصورة رئيسية، ظروف عمل المعلمين فيما يتعلق بمدة العمل والضمان اجتماعي واجازات.
Chaque fonctionnaire, homme ou femme, a droit à des périodes de repos et de congés payés.
233- ولكل موظف وموظفة في الحكومة الحق في إجازة بأجر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 101 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo