التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et des handicaps" في العربية

والإعاقة
والإعاقات
وحالات الإعاقة
Formuler des politiques soucieuses de l'égalité entre les sexes, de l'âge et des handicaps.
صياغة سياسات تراعي الفروق الجنسانية وعامل السن والإعاقة.
Ces interventions permettraient de freiner l'accroissement des dépenses de santé liées au vieillissement de la population en contribuant à retarder l'arrivée des maladies et des handicaps.
ومن شأن تلك التدخلات أن تحد من تصاعد تكاليف الرعاية الصحية المتصلة بشيخوخة السكان لأنها تساعد على تأخير الإصابة بالأمراض والإعاقة.
Comme dans d'autres pays du Pacifique y compris Tuvalu, les maladies non transmissibles ou « maladies de style de vie » sont responsables du haut niveau de mortalité et des handicaps.
وكما هو الحال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية الأخرى، بما فيها توفالو، الأمراض غير المعدية أو "أمراض أسلوب الحياة" مسؤولة عن نسبة مرتفعة من الوفيات والإعاقات.
Relever le défi des maladies non transmissibles, de la santé mentale, de la violence et des traumatismes, et des handicaps;
التصدي للتحدي الذي تفرضه الأمراض غير المعدية وأمراض الصحة العقلية والعنف والإصابات والإعاقات
Créer des centres de traitement des longues maladies et des handicaps;
إقامة مراكز لعلاج الأمراض المزمنة وحالات الإعاقة؛
Œuvrer à la recherche s'agissant des droits de l'homme, de la gouvernance, de l'édification des capacités et de l'informatique, notamment dans le domaine des techniques d'accessibilité, du fossé numérique, de l'administration en ligne et des handicaps;
العمل في أبحاث حول حقوق الإنسان، والحوكمة، وبناء القدرات، وعلوم الحاسوب، وعلى الأخص ما يتعلق منها بمجالات أساليب الحصول على المعلومات والفجوة الرقمية، والحوكمة الإلكترونية، وحالات الإعاقة؛
Nombre de ces décès et des handicaps qui résultent des maladies courantes et de la malnutrition peuvent être évités.
وأشارت إلى أن الكثير من حالات الوفيات والإعاقات نتيجة للأمراض الشائعة وسوء التغذية هي حالات يمكن الوقاية منها.
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
82 - تتزايد احتمالات الإصابة بالضعف والإعاقة مع تقدم السن.
Sous la direction de l'Équipe spéciale des droits de l'homme et des handicaps à laquelle fait partie la Section, les phases 1 et 2 du projet ont été mises en œuvre.
ونُفذت المرحلتان الأولى والثانية من هذا المشروع بقيادة فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة، التي يشكل القسم أحد أعضائها.
En ce moment même, des médecins et des professionnels de santé voient des patients, administrent des soins continus, gèrent des complications et des handicaps, préparent des factures médicales et sont hantés par les coûts monumentaux que tout cela engendre pour les familles et les sociétés.
في الوقت الحالي، يعاين أصحاب المهن الطبية والصحية المرضى، ويقدمون لهم الرعاية المزمنة، ويتولون إدارة المضاعفات والإعاقات، ويوصفون الأدوية الطبية، ويشعرون بالأسى لهول التكاليف الواقعة على الأسر والمجتمعات.
c) Prévention des maladies et des handicaps;
(ج) الوقاية من المرض أو الإعاقة؛
L'environnement scolaire fournit une excellente occasion de détection rapide et de gestion des conditions de morbidité et des handicaps physiques ainsi que d'éducation sanitaire.
وتهيء بيئة المدرسة فرصة ممتازة لكتشاف المبكر لحوال المرضية واعاقات البدنية ومعالجتها فض عن التربية الصحية.
La CNUCED a fait une présentation de l'Investment Compass, un outil Internet d'auto-évaluation utilisable par les décideurs des pays en développement pour comparer leur propre environnement en matière d'investissement à celui des autres pays et prendre la mesure des atouts et des handicaps.
18- وقدم الأونكتاد عرضاً عن نطاق الاستثمار في موقع Investment Compass من شبكة الويب وهو أداة لتحديد القواعد المعيارية يمكن لمقرري السياسات في البلدان النامية استخدامها لقياس مستوى أداء بيئتهم الاستثمارية مقارنة بالبيئات الاستثمارية في بلدان أخرى، وتقييم المزايا وأوجه القصور.
Organisation de séminaires sur le diagnostic précoce de la drépanocytose et des handicaps dans les centres communautaires de réadaptation de l'UNRWA (Syrie)
إجراء حلقات دراسية بشأن التشخيص المبكر لفقر الدم المنجلي والعجز في المراكز الأهلية لإعادة التأهيل التابعة للأونروا في الجمهورية العربية السورية
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
82 - تزداد احتمالات التعرض للإعاقة مع التقدم في السن.
Il convient de relever qu'un pourcentage élevé d'enfants rencontrant des difficultés d'apprentissage et des handicaps visuels ont été intégrés.
ومن الجدير بالملاحظة أنه قد تم إدخال نسبة مئوية مرتفعة من الأطفال الذين يعانون مصاعب في التعلُّم وإعاقة بصرية.
Les enfants albinos risquent particulièrement d'être délaissés, stigmatisés et marginalisés en raison de leur apparence et des handicaps liés à leur condition (vision déficiente et peau fragile, notamment).
٣٤ - الأطفال المصابون بالبرص (المَهَق) معرضون بشدة لخطر الهجر والوصم، والتهميش بسبب مظهرهم، وبسبب أشكال الإعاقة المرتبطة بحالتهم الصحية، من قبيل ضعف البصر وحساسية الجلد.
Un nombre considérable de solutions et d'observations forts intéressantes ont été reçues, en particulier en ce qui concerne les besoins des enfants handicapés et de leur famille et des personnes ayant des incapacités liées au développement et des handicaps mentaux.
وورد عدد كبير جدا من المقترحات والتعليقات الهامة، لا سيما فيما يتعلق باحتياجات الأطفال المعوقين وأسرهم والأشخاص الذين يعانون من اختلالات في النمو ومن اضطرابات نفسية.
L'article 28 a créé une Commission Nationale d'Evaluation (CONAVA) mise en fonctionnement le 10 juin 2004 qui a des fonctions techniques et publiques et des compétences en matière de diagnostic et d'évaluation des dysfonctions et des handicaps.
وأنشئت بموجب المادة 28 لجنة وطنية للتقييم بدأت عملها في 10 حزيران/يونيه 2004، وتؤدي وظائف تقنية وعامة ولها اختصاصات في مجال تشخيص وتقييم أوجه الخلل والمعوقات.
Le Médiateur fédéral pour les personnes handicapées appelle l'attention sur les mesures de lutte contre la discrimination et sur la situation difficile des personnes ayant des difficultés d'apprentissage et des handicaps multiples.
300- ويشير أمين المظالم الاتحادي المعني بالإعاقة إلى التدابير المتخذة ضد التمييز ويؤكد على الوضع الصعب للأشخاص ذوي الإعاقة المتعلقة بالتعلّم والأشخاص ذوي الإعاقات المتعددة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo