التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et du Tribunal" في العربية

والمحكمة ومحكمة
وبالمحكمة
وفي المحكمة
ومن المحكمة
وللمحكمة
ورواندا

اقتراحات

Avocate auprès des tribunaux et du Tribunal ecclésiastique (1984)
محامية - المحاكم العدلية والمحكمة الروحية (1984-)
Ces rapports présentent les grandes lignes des activités de la Cour de Justice et du Tribunal de première instance.
وتتضمن هذه التقارير مختصرا حكام محكمة العدل والمحكمة ابتدائية.
Elle a pris note en particulier des mesures prises pour renforcer la gouvernance grâce à la mise en place d'un espace de dialogue ainsi que de la Brigade anticorruption et du Tribunal chargé de la lutte contre la corruption.
وأُشيرَ خصوصاً إلى الخطوات المتخذة لتعزيز الحوكمة، بما في ذلك عن طريق إنشاء إطار للحوار وتفعيل فرقة ومحكمة مكافحة الفساد.
e) La création du Tribunal communautaire en juin 2006 et du Tribunal de la protection sociale des enfants en mai 2008;
ه(إنشاء المحكمة الأهلية في حزيران/يونيه 2006 ومحكمة رعاية الأطفال في أيار/مايو 2008؛)
Décide également d'annuler l'autorisation qu'il a donnée à la Mission, au paragraphe 7 de la résolution 1626 (2005), d'évacuer les fonctionnaires du Tribunal en cas de crise grave menaçant la sécurité de ce personnel et du Tribunal ;
2 - يقرر أيضا أن يوقف الإذن الممنوح للبعثة والطلب الموجه إليها في الفقرة 7 من القرار 1626 (2005) بإجلاء مسؤولي المحكمة في حالة نشوء أزمة أمنية خطيرة تضر بهؤلاء الأفراد وبالمحكمة؛
Situation du Tribunal constitutionnel et du Tribunal suprême électoral
هاء - حالة المحكمة الدستورية والمحكمة الانتخابية العليا
d) L'adoption de décisions sur les questions liées au fonctionnement interne des chambres et du Tribunal;
)د(البت في المسائل ذات الصلة بسير العمل داخل الدوائر والمحكمة؛
Un régime identique est applicable aux membres du Conseil fédéral et du Tribunal fédéral.
ويطبق نظام مماثل على أعضاء المجلس الفدرالي والمحكمة الفدرالية.
Le RUF avait aussi des inquiétudes au sujet de la Commission de la vérité et de la réconciliation et du Tribunal spécial.
وأعربت الجبهة أيضا عن تخوفها إزاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة.
Le Gouvernement japonais, en tant que principal contribuant, finance environ un quart des budgets de l'Autorité et du Tribunal.
ونود أن نلاحظ أن حكومة اليابان، بوصفها أكبر مساهم، ظلت تقدم تقريبا ربع ميزانية السلطة والمحكمة.
Membre du Tribunal administratif et du Tribunal administratif suprême, de 1979 à 1991
عضو المحكمة الإدارية والمحكمة الإدارية العليا، 1979-1991.
De même, les statuts de la Cour pénale internationale et du Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne stipulent que la révocation d'un juge exige la majorité.
وبالمثل، لا بد من موافقة أغلبية القضاة على تنحية أحدهم بموجب النظامين الأساسيين للمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي.
Des règles sur l'imposition des amendes devraient également être adoptées pour orienter les décisions de la Commission et du Tribunal
وينبغي أيضاً النص على قواعد تتعلق بالتغريم لكي تسترشد بها اللجنة والمحكمة على السواء.
En août 2012, la troisième année du programme conjoint de l'Union européenne et du Tribunal s'est achevée sur un succès.
وفي آب/أغسطس 2012، انتهت بنجاح السنة الثالثة لهذا المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة.
Le programme conjoint de l'Union européenne et du Tribunal vise également la formation des jeunes juristes de l'ex-Yougoslavie qui veulent travailler sur des affaires de crimes de guerre.
70 - ويستثمر أيضا هذا المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة في تعليم وتدريب المهنيين القانونيين الشباب من يوغوسلافيا السابقة الملتزمين بالعمل في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
Le Chili a relevé la création du secrétariat exécutif du Conseil national des droits de l'homme, du bureau du Défenseur du peuple et du Tribunal constitutionnel.
20- وأشارت شيلي إلى إنشاء الأمانة التنفيذية للمجلس الوطني لحقوق الإنسان وديوان أمين المظالم والمحكمة الدستورية.
En conséquence, on trouvera aux annexes I et II au présent rapport les vues du Tribunal d'appel et du Tribunal du contentieux administratif.
وبناء على ذلك، تَرِدُ آراء محكمة الاستئناف ومحكمة المنازعات في المرفقين الأول والثاني من هذا التقرير.
Nous nous tenons prêts à poursuivre le dialogue officieux et l'échange de vues entre membres du Groupe de travail et du Tribunal spécial ainsi que de son Comité de gestion.
ونحن على أهبة الاستعداد لزيادة تكثيف الحوار وتبادل الآراء غير الرسميين بين أعضاء الفريق العامل والمحكمة الخاصة ولجنة الإدارة التابعة لها.
C'est dans cet esprit que nous entendons poursuivre notre soutien constant à l'action du Procureur et du Tribunal.
وبهذه الروح ننوي أن نستمر على الدوام في دعم أعمال المدعية العامة والمحكمة.
Le problème est qu'il continue de faire fi des injonctions du Conseil de sécurité et du Tribunal.
والمشكلة هي أن السيد ميلوسوفيتش لا يزال يتجاهل المطالبات القانونية لمجلس الأمن والمحكمة التي أنشأها المجلس.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 213. المطابقة: 213. الزمن المنقضي: 501 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo