التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et inutiles" في العربية

وغير ضرورية
وغير مفيدة
وغير مجدية
وغير الضروري
وغير ضروري
لا داعي لها
Trois ans plus tard, après des négociations intensives et inutiles, nous avons créé le Comité spécial et nommé son président.
وبعد ذلك بثث سنوات، قمنا - بعد عملية مكثفة وغير ضرورية - بإنشاء لجنة مخصصة وتعيين رئيسها.
Votre peuple ne tirera aucun bénéficie matériel de cette mise en scène, seulement des résolutions de l'Assemblée générale : rien que des mécanismes coûteux, totalement inefficaces et inutiles.
لن يعود أي مكسب مادي على شعبكم من هذه الأعمال المسرحية - إنها مجرد قرارات للجمعية العامة؛ مجرد آليات للأمم المتحدة مكلفة وغير فعالة وغير ضرورية مطلقا.
Altérer les formulations de cette disposition bien connue entraînerait assurément des confusions préjudiciables et inutiles.
فتغيير صيغة هذا النص المعروف جيدا سيؤدي بالتأكيد إلى التباسات مضرة وغير مفيدة.
L'auteur estime donc avoir épuisé les recours internes qui se sont tous révélés inefficaces et inutiles.
ويرى صاحب البلاغ أنه استنفد بذلك سبل الانتصاف المحلية التي تبين أن جميعها غير فعالة وغير مفيدة.
Les mesures adoptées par le Conseil de sécurité au sujet de ce programme inoffensif sont injustifiables, inacceptables et inutiles.
والإجراءات التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن البرنامج النووي السلمي لإيران لا مبرر لها، وغير مقبولة، وغير مجدية.
Cette distinction devrait être prise en considération dans l'examen de cette question afin d'éviter que l'on prenne des mesures injustes et inutiles au niveau international pour remédier à ce trafic illicite.
وهذا الفارق ينبغي أخذه في الحسبان لدى تناول المسألة بغية تحاشي اعتماد تدابير دولية غير منصفة وغير مجدية لمعالجة الاتجار غير المشروع.
Nous invitons tous les États membres de la Conférence à s'abstenir d'entreprendre des efforts contradictoires et inutiles à l'extérieur de la Conférence, qui auraient pour conséquence de remettre en question la crédibilité de cette instance.
ونحن ندعو أعضاء المؤتمر إلى تجنب بذل جهود متباينة وغير مفيدة خارج المؤتمر، فهذا يثير الشكوك حول مصداقية هذه الهيئة.
L'accroissement net du nombre de règlements établissant des obstacles non tarifaires appliqués par les gouvernements des pays développés impose manifestement, dans de nombreux cas, des charges coûteuses et inutiles aux entreprises des pays en développement.
39- تضع الزيادة الملحوظة في اللوائح الحكومية التي تشمل الحواجز غير التعريفية في البلدان المتقدمة، بشكل واضح، في العديد من الحالات، أعباء مكلفة وغير ضرورية على عاتق الشركات في البلدان النامية.
Je voudrais également dire que les observations ou déclarations unilatérales faites par des gouvernements voisins du Kosovo ou par des parties à l'intérieur même du Kosovo sur l'avenir de cette province sont prématurées et inutiles.
وأود أيضا أن أذكر أن التعليقات أو الإعلانات الأحادية من جانب حكومات البلدان المجاورة أو الأطراف داخل كوسوفو بشأن مستقبل كوسوفو هي سابقة لأوانها وغير مفيدة.
Le Comité peut envisager d'examiner s'il conviendrait de prévoir une disposition permettant l'aménagement des annexes C et D par décision de la Conférence des Parties afin de supprimer les dérogations à l'interdiction d'utilisation des annexes à mesure qu'elles deviennent obsolètes et inutiles.
وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان ينبغي وضع أحكام للسماح بتعديل المرفقين جيم ودال بقرار من مؤتمر الأطراف لاستبعاد إعفاءات الاستخدام المسموح به في المرفقين عندما تصبح عتيقة وغير ضرورية.
Les autres valeurs et cultures sont vaines et inutiles.
أمـــا القيـم والثقافات اخرى فغير ضرورية و داعي لها.
Cette approche devrait nous permettre d'éviter de longs et inutiles débats.
ونعتقد أن هذا النهج سيتيح لنا أن نتلافى مناقشة طويلة لا داعي لها.
Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.
وندعو أيضا إلى إيقاف أعمال الانتقام غير المتكافئة في أغلب الأحيان وغير المفيدة.
Les regrets tristes et inutiles, Mrs Clayton.
الأسف هو أكثر المشاعر يأسا وعديمة الجدوى يا سيدة كلايتون
Je préfère éviter toutes morts supplémentaires et inutiles.
أفضل تجنب أي قتلىإضافيين وغير ضروريين.
Cette restriction inacceptable fait courir des risques graves et inutiles aux soldats de la paix.
وإن هذه القيود المرفوضة تضع حفظة السلام في موضع محفوف بالمخاطر الجسيمة لا لزوم له.
Je demande que toute la lumière soit faite sur ces événements tragiques et inutiles.
وإنني أطلب توضيح كافة جوانب هذه الأحداث المأساوية التي لا طائل من ورائها.
Ces sanctions sont sans fondement et inutiles à l'effort de réduction de la consommation de drogues.
وهذه العقوبات غير مبررة ولا تُسهم في الحد من تعاطي المخدرات.
Les lois établies régissant les conflits armés réglementent l'emploi des armes classiques pouvant provoquer des souffrances excessives et inutiles.
وتنظم القوانين الموضوعة للنزاعات المسلحة استخدام اسلحة التقليدية التي قد تتسبب في معاناة مفرطة داعي لها.
a) Encourage les États Membres à appuyer pleinement les mesures multilatérales visant à réglementer la fabrication et l'utilisation des armes qui causent d'intenses et inutiles souffrances;
(أ) تشجع جامايكا الدول الأعضاء على توفير الدعم التام للجهود التي تبذلها أطراف متعددة لتنظيم صناعة واستخدام الأسلحة التي تسبب معاناة شديدة لا لزوم لها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 119 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo