التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et l'invalidité" في العربية

والإعاقة
والعجز
والمعوقين
والمعوقون
والإعاقات
B. L'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité
باء - الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة
Ainsi il est assuré contre l'incapacité de travail et l'invalidité.
وبذلك يكون مؤمّنا عليه ضد العجز عن العمل والإعاقة.
Cela conduit inévitablement à la maladie et l'invalidité, qui sont étroitement liées à la pauvreté.
وهذا يؤدي حتماً إلى المرض والعجز، وهو ما يرتبط ارتباطاً قوياً بالفقر.
L'accès à la santé reproductive est aussi vital, à la fois pour encourager le développement et pour réduire la morbidité, la mortalité et l'invalidité après les catastrophes.
والحصول على خدمات الصحة الإنجابية أمر حيوي أيضا، فيما يتعلق بكل من تعزيز التنمية وخفض معدلات الإصابة بالأمراض ومعدلات الوفيات والعجز عقب الكوارث.
Depuis que le Rapporteur spécial, M. Leandro Despouy, a publié le rapport intitulé "Les droits de l'homme et l'invalidité" en 1992, plusieurs activités ont été entreprises :
٢٤ - منذ نشر التقرير المعنون "حقوق انسان والمعوقين" الذي أعده المقرر الخاص ليندرو ديسبوي في عام ١٩٩٢، بوشرت عدة أنشطة على النحو التالي:
La résolution adoptée par la Commission des droits de l'homme invitait aussi le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à continuer d'appliquer les recommandations relatives à l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, demandée par le Haut Commissariat.
وبالإضافة إلى ذلك، دعا القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان مفوضية حقوق الإنسان إلى مواصلة تنفيذ التوصيات المتعلقة بإجراء دراسة عن حقوق الإنسان والمعوقين سبق أن طلبتها المفوضية.
Rappelant l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, qui lui a été présentée à sa cinquante-huitième session,
وإذ تشير إلى الدارسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإعاقة التي قُدمت أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة
Participation au premier Congrès international sur les femmes et l'invalidité, 27 février au 1er mars, Valence.
المشاركة في المؤتمر الدولي الأول عن المرأة والإعاقة، 27 شباط/فبراير - 1 آذار/مارس، فالنسيا.
a) Servir d'ouvrage de référence sur les droits de l'homme et l'invalidité;
(أ) توفير عمل مرجعي بشأن حقوق الإنسان والإعاقة؛
Conformément à la résolution de l'Assemblée générale, il a distribué au Comité spécial l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité.
ووفقاً لما كلفت به المفوضية في قرار الجمعية العامة، فقد وزعت على اللجنة المخصصة الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة.
Les décès et l'invalidité causés par ces maladies sont des obstacles significatifs au développement économique et constituent une grave menace pour l'économie mondiale.
ذلك أن الوفاة والعجز من جراء الإصابة بهذه الأمراض يعرقلان إلى حد بعيد تحقيق التنمية الاقتصادية ويشكلان خطراً كبيراً على الاقتصاد العالمي.
1 Pour un examen complet de la question, voir le rapport final établi par M. Leandro Despouy, Rapporteur spécial, sur les droits de l'homme et l'invalidité.
للاطلاع على استعراض شامل للمسألة، انظر التقرير النهائي الذي أعده السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص، عن حقوق الإنسان والعجز.
Voilà plusieurs décennies que la communauté internationale fait campagne pour développer les services de santé maternelle et prévenir la mortalité maternelle et l'invalidité des mères.
46 - وعلى مدى عقود، اضطلع المجتمع الدولي بحملات للارتقاء بخدمات الرعاية الصحية للأمهات ومنع الوفيات والعجز في مرحلة النفاس.
Les retraits doivent être remboursés dans un délai de 12 mois, et les 5 millions de détenteurs de carte sont assurés contre le décès accidentel et l'invalidité permanente.
ويجب سداد المسحوبات خلال 12 شهراً، ويغطي حاملو البطاقة البالغ عددهم 5 مليون شخص من الوفاة والعجز الكامل.
Le secrétariat spécial de l'Année internationale de la famille a récemment publié un document sur la famille et l'invalidité.
وأصدرت امانة المخصصة للسنة الدولية لسرة مؤخرا ورقة دراسية عن "اسر والعجز".
Le questionnaire comportait des questions sur le logement, l'éducation, la migration, l'activité économique, la mortalité maternelle et l'invalidité.
57 - وشمل الاستبيان أسئلة حول الإسكان، والتعليم، والهجرة، والنشاط الاقتصادي، ومعدل الوفيات النفاسية، والعجز.
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des progrès accomplis par les différentes parties prenantes s'agissant de donner effet aux recommandations formulées à leur intention dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité.
ويقدم التقرير الحالي عرضاً شاملاً للتقدم الذي أحرزته مختلف الجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ ما وجهته إليها الدراسة من توصيات عن حقوق الإنسان والإعاقة.
Dans ce système, il convient, dans le cas des ouvriers ou travailleurs manuels, de distinguer entre l'invalidité totale et l'invalidité partielle.
وفي هذا النظام، كان لا بد من التمييز بين الإعاقة الكاملة والإعاقة الجزئية عند الحرفيين والعمال اليدويين.
Les décès et l'invalidité imputables au cancer et aux autres maladies non transmissibles sont des obstacles importants au développement économique; ils sont une des principales causes de pauvreté et constituent une menace grave pour l'économie mondiale.
إن الوفاة والعجز من جراء الإصابة بالسرطان وغيره من الأمراض غير المعدية يعرقلان التنمية الاقتصادية بدرجة كبيرة؛ وهما من الأسباب الرئيسية للفقر ويشكلان خطراً كبيراً على الاقتصاد العالمي.
Un séminaire sur les droits de l'homme et l'invalidité à l'intention du personnel du bureau de l'Ombudsman s'est tenu à Lima du 5 au 7 décembre 2001.
وعقدت حلقة دراسية عن حقوق الإنسان والإعاقة موجهة للموظفين في مكتب أمين المظالم، في ليما، وذلك في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo