التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et la Cour" في العربية

اقتراحات

La juridiction de droit public est exercée par le Tribunal administratif et la Cour Constitutionnelle.
وتمارس الولاية القانونية العامة المحكمة الإدارية والمحكمة الدستورية.
La Cour d'appel et la Cour suprême ont toutes deux confirmé cette décision.
وقد أثبتت هذا القرار محكمة الاستئناف والمحكمة العليا كلتاهما.
2000 Conseil dans des instances devant la Cour pénale fédérale suisse et la Cour internationale de Justice.
محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية.
F. La Commission et la Cour européennes des droits de l'homme
واو - المفوضية اوروبية ومحكمة حقوق انسان
Meilleure circulation de l'information entre les bureaux extérieurs et la Cour
تحسن تدفق المعلومات بين المكتب الميداني والمحكمة
Le juge Owada a parlé du lien organique qui existe entre le Conseil et la Cour.
فقد تكلَّم القاضي أُوادا عن العلاقة العضوية القائمة بين المجلس والمحكمة.
Il existe plusieurs manières de favoriser les relations entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale.
16 - وهناك عدة طرق لتوطيد العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
Seuls les tribunaux nationaux et la Cour suprême sont compétents en l'espèce.
ويقع على المحاكم الوطنية والمحكمة العليا أساساً التزام قانوني بوضع القانون الأساسي لبابوا غينيا الجديدة.
Rapports entre le service des victimes et des témoins et la Cour
باء - العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
Le même jour, le secrétariat avise également les États observateurs et la Cour.
وتشعر الأمانة كذلك في نفس التاريخ الدول التي لها مركز المراقب والمحكمة.
Il est nécessaire que l'Organisation des Nations Unies et la Cour continuent de collaborer efficacement.
ومن الضروري أن يستمر التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمحكمة.
Nous insistons sur l'importance de maintenir une coopération effective entre le Conseil de sécurité et la Cour.
ونؤكد أهمية استمرار التعاون المؤثر بين مجلس الأمن والمحكمة.
Il y a également des cours spéciales comme la Cour militaire et la Cour maritime.
توجد أيضاً محاكم خاصة، مثل المحكمة العسكرية والمحكمة البحرية.
Ces raisons tiennent au problème des rapports entre les États-Unis et la Cour pénale internationale.
والأسباب تتصل بمشكلة العلاقة بين الولايات المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
Les communications entre le condamné et la Cour sont libres et confidentielles.
3 - تجرى الاتصالات بين الشخص المحكوم عليه والمحكمة دون قيود وفي جو من السرية.
L'organisation judiciaire comprend les tribunaux, deux Cours d'Appel, et la Cour Suprême.
والتنظيم القضائي يتضمن المحاكم ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
Le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale n'ont pas de compétences antagonistes.
إن مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية ليست لهما اختصاصات متنافسة.
La Cour d'appel et la Cour suprême ont rejeté leurs recours.
ورفضت كل من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا استئنافاتهم.
Depuis 2000, le ministère public et la Cour suprême peuvent remplir leurs fonctions indépendamment du mandat du Gouvernement.
ومنذ عام 2000، أصبح بإمكان النيابة العامة والمحكمة العليا أداء مهامهما بمعزل عن ولاية الحكومة.
C'est la raison pour laquelle nous appuyons la coopération actuelle entre l'ONU et la Cour pénale internationale.
ولهذا السبب نؤيد التعاون القائم بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1115. المطابقة: 1115. الزمن المنقضي: 408 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo