التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et le Directeur exécutif" في العربية

والمدير التنفيذي
والمديرة التنفيذية
وبين المدير التنفيذي
ونائب المدير التنفيذي
Prier l'Administrateur et le Directeur exécutif de donner suite au rapport;
٢ - تقديم طلب الى المدير والمدير التنفيذي بتنفيذ التقرير؛
Ce sont les directeurs des divisions géographiques et le Directeur exécutif qui sont responsables de l'application de la recommandation.
481- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مديرو الشعب الجغرافية والمدير التنفيذي.
Directives opérationnelles signées par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif d'UNIFEM
مبادئ توجيهية تنفيذية موقعة من جانب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق.
Le Conseil d'administration pourrait approuver les projets d'articles communs du Règlement financier tels qu'ils sont présentés par l'Administrateur et le Directeur exécutif dans le présent rapport.
15 - قد يرغب المجلس التنفيذي في الموافقة على البندين الماليين المشتركين المقترحين بالصيغة المقدمة في هذا التقرير من البرنامج والمديرة التنفيذية.
Préciser les responsabilités et les pouvoirs délégués aux chefs des secrétariats des accords multilatéraux environnementaux, en tenant compte des mémorandums d'accord entre les conseils d'administration des accords et le Directeur exécutif du PNUE;
(م) توضيح مجالات مساءلة رؤساء أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والسلطات المفوضة لهم، مع مراعاة مذكرات التفاهم الموقعة بين مجالس إدارة تلك الاتفاقات وبين المدير التنفيذي لليونيب؛
b) Encourager l'Administrateur et le Directeur exécutif à poursuivre le dialogue, à tous les niveaux;
(ب) يشجع مدير البرنامج والمدير التنفيذي على مواصلة الحوار على جميع الصعد؛
Le Président et le Directeur exécutif du PNUE clôtureront le segment ministériel/de haut niveau.
37 - يقوم الرئيس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باختتام الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
Que devraient faire le Conseil d'administration, les Etats membres de l'ONU et le Directeur exécutif pour améliorer la coopération avec les accords multilatéraux sur l'environnement?
(د) ما هي الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها كلّ من مجلس الإدارة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمدير التنفيذي من أجل تعزيز التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؟
En janvier 2005, les commissaires de la Commission européenne et le Directeur exécutif ont signé un échange de lettres portant sur la coordination, la coopération et le partenariat.
65- في كانون الثاني/يناير 2005، وقّع أعضاء المفوضية الأوروبية والمدير التنفيذي على تبادل للرسائل بشأن التنسيق والتعاون والشراكة.
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et le Directeur exécutif de l'UNICEF comptaient parmi les orateurs principaux de cette conférence, qui s'est tenue aux Nations Unies.
وكان وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، والمدير التنفيذي لليونيسيف، من بين المتكلمين الرئيسيين في المؤتمر، الذي عُقد في الأمم المتحدة.
À la même séance, des déclarations ont été faites par le Secrétaire général de la Chambre de commerce internationale et le Directeur exécutif de l'Institut du tiers monde.
22 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من الأمين العام لغرفة التجارة الدولية والمدير التنفيذي لمعهد العالم الثالث.
Le Président du Comité et le Directeur exécutif de la Direction exécutive donnent également des conférences de presse, par exemple à l'occasion des deux réunions spéciales du Comité.
ويعقد رئيس اللجنة والمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية أيضا مؤتمرات صحفية، وذلك مثلا بمناسبة الاجتماعين الخاصين للجنة.
Engage l'Administrateur et le Directeur exécutif à donner suite sans plus tarder aux recommandations énoncées dans le rapport d'évaluation qui n'ont pas été encore appliquées;
3 - يحث مدير البرنامج والمدير التنفيذي على كفالة اتخاذ إجراءات، دون مزيد من الإبطاء، بشأن توصيات التقييم المعلَّقة، باعتبار ذلك أمرا ملحا؛
Encourage l'Administrateur et le Directeur exécutif à prendre sans plus attendre des mesures pour appliquer d'urgence les recommandations en souffrance;
3 - يحث مدير البرنامج والمدير التنفيذي على كفالة اتخاذ إجراءات، دون مزيد من الإبطاء، بشأن توصيات التقييم المعلقة، باعتبار ذلك أمرا ملحا؛
Il est prévu de mettre en œuvre en 2005 des contrats d'objectifs entre les membres de l'équipe de direction et le Directeur exécutif.
ومن المقترح تنفيذ عقود الأداء المبرمة بين أعضاء فريق الإدارة العليا والمدير التنفيذي، في عام 2005.
Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui faire rapport, à la troisième session ordinaire de 1997, sur les activités entreprises.
٤ - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي تقديم تقرير في الدورة العادية الثالثة لعام ٧٩٩١ بشأن انشطة المضطلع بها.
M. Motoc : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé cet échange de vues fort utile entre les membres du Conseil de sécurité et le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
السيد موتوك: أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم هذا التبادل المفيد للغاية في الآراء بين أعضاء مجلس الأمن والمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
Toutefois, le PNUCID a indiqué au BSCI que cet examen prend la forme d'un processus de consultation continu entre le Président de l'OICS et le Directeur exécutif du Programme.
غير أن البرنامج ذكر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاستعراض المشار إليه في التوصية 1 هو عملية تشاورية مستمرة بين رئيس الهيئة والمدير التنفيذي للبرنامج.
Les membres de la Commission et le Directeur exécutif ont également tenu des réunions avec un certain nombre de fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et avec la Haut-Commissaire elle-même.
وعقد أعضاء اللجنة والمدير التنفيذي أيضا اجتماعات مع عدد من المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمن فيهم المفوض السامي.
Prie le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre les dispositions voulues pour que la Journée internationale de la diversité biologique soit célébrée comme il convient.
٣ - تطلب إلى امين العام والمدير التنفيذي لبرنامج امم المتحدة للبيئة اتخاذ جميع الخطوات الزمة لضمان نجاح احتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 165. المطابقة: 165. الزمن المنقضي: 264 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo