التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: et le congé parental
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et le congé" في العربية

وإجازة
والإجازة
أو إجازة
والإجازات
والأبوة

اقتراحات

3.2 La loi sur le congé parental et le congé de formation
3-2 القانون 53/2000 - الأحكام المتعلقة بالإجازة ألوالديه وإجازة التدريب
En 1991, le gouvernement de l'Ontario a amélioré le congé de grossesse et le congé de paternité.
٥١٩ - في عام ١٩٩١، زادت حكومة اونتاريو اجازة الحمل واجازة ألوالديه.
La loi sur la fonction publique prévoit les congés de maternité, de maladie, pour convenance personnelle et le congé spécial avec traitement.
وينص قانون الخدمة المدنية أيضاً على إجازة الولادة، والإجازة المرضية، والإجازة المتعلقة بالأمور الشخصية، والإجازة الخاصة المدفوعة الأجر.
Les remontrances adressées par écrit ou oralement à un fonctionnaire par son supérieur hiérarchique, le recouvrement des sommes dues à l'Organisation et le congé administratif avec ou sans traitement n'ont pas valeur de sanction disciplinaire.
16 - لا يُعتبر التوبيخ الكتابي أو الشفهي، واسترداد أموال تكون من حق المنظمة، والإجازة الإدارية بمرتب أو بدون مرتب تدبيرا تأديبيا.
Non-discrimination en ce qui concerne le mariage, la grossesse et le congé de maternité
عدم التمييز بسبب الزواج أو الحمل أو إجازة الأمومة
Elle l'est en particulier pendant la grossesse et le congé de maternité.
ويحظر التمييز بالذات أثناء الحمل أو إجازة الأمومة.
Les articles du Code qui réglementent les congé en cas de grossesse et d'accouchement, et le congé pour soins à un enfant de moins de trois ans ont pour but direct de protéger la maternité.
والهدف المباشر من مواد القانون التي تنظم إجازة الحمل والولادة وإجازة رعاية طفل دون سن الثالثة هو حماية الأمومة.
Le congé rémunéré de trois semaines avant la naissance est porté à six semaines et le congé rémunéré de six semaines après la naissance est porté à 12 semaines.
زيدت اجازة المدفوعة اجر قبل الودة من ٣ أسابيع إلى ٦ أسابيع، واجازة المدفوعة اجر بعد الودة من ٦ أسابيع إلى ١٢ أسبوعا.
Pendant le congé prénatal et le congé de maternité, la mère a droit à 100 % de son salaire brut à compter de la date du début du congé.
ويحق لم أن تتقاضى في فترة اجازة قبل الودة وإجازة أمومة نسبة ٠٠١ في المائة من أجرها أو راتبها اجمالي وذلك اعتباراً من تاريخ بدء اجازة.
Ils lui ont également recommandé d'envisager de légiférer sur le congé de paternité rémunéré et le congé pour raisons personnelles.
وأوصوا أيضاً الحكومة بأن تنظر في سن تشريعات تتعلق بإجازة الأبوة مدفوعة الأجر وإجازة استثنائية مدفوعة الأجر.
Dans son rapport, le groupe de travail a proposé, entre autres, l'alignement des pratiques du Secrétariat concernant les zones ou régions d'opérations spéciales et le congé de récupération sur celles des fonds et programmes.
وفي الواقع أن تقرير الفريق العامل قد اقترح، في ما اقترحه، أن الممارسة المتبعة في الأمانة العامة بشأن مسائل كمناطق العمليات الخاصة وإجازة الاستجمام العَرَضية، ينبغي مواءمتها مع الممارسة المتبعة بشأن الصناديق والبرامج.
L'article 20 dispose que, pendant le congé de maternité et le congé accordé pour s'occuper d'un enfant de moins de 3 ans, le père, à sa demande, peut bénéficier d'un congé sans traitement d'une durée maximum de trois mois.
وتنص المادة 20 على منح الوالد، بناء على طلبه، إجازة غير مدفوعة الأجر لا يجوز أن تتجاوز مدتها ثلاثة أشهر، وذلك خلال مدة إجازة الأمومة أو إجازة رعاية الطفل.
Toutefois, avant tout, la loi instaure un nouveau dispositif, à savoir, un congé parental de 26 semaines, à mettre à profit directement après le congé de maternité et le congé de maternité supplémentaire.
غير أن الأمر الأهم هو أن القانون استحدث استحقاقا جديدا، هو الإجازة ألوالديه لمدة 26 أسبوعا، يُستفاد منها مباشرة بعد إجازة الأمومة وإجازة الأمومة الإضافية.
Le congé de paternité et le congé d'adoption
2-2-5 إجازة الأبوة وإجازة التبني
Le congé annuel et le congé de maternité ont été rallongés pour les faire correspondre à ceux prévus pour les engagements régis par la série 100.
وتمت زيادة استحقاقات الأجازة السنوية وأجازة الأمومة ومسايرتها لما ينطبق منها في إطار التعيينات بموجب المجموعة - 100.
Le congé annuel et le congé de maternité ont été rallongés pour les faire correspondre à ceux prévus pour les engagements régis par la série 100.
وتم تحسين المستحقات المتعلقة بالإجازة السنوية وإجازة الأمومة ومواءمتها مع المستحقات الممنوحة في إطار تعيينات المجموعة 100.
11.15.2.2 Les ordonnances générales du Gouvernement sont conformes à la loi sur l'emploi en ce qui concerne la non-discrimination des femmes fonctionnaires (A 29) et le congé de maternité (A 30).
11-15-2-2 وتتماشى المراسيم العامة للحكومة مع قانون العمل فيما يتعلق بعدم التمييز ضد الموظفات (ألف 29) وإجازة الأمومة (ألف 30).
Ainsi, le congé maternité rémunéré et le congé payé pour s'occuper d'un enfant ont été prolongés pour les deux parents, et les parents qui s'occupent de leurs enfants et les élèvent bénéficient d'un soutien financier.
فقد اشتملت على إجازة أمومة مدفوعة الأجر أطول أمداً، وإجازة رعاية الطفل لكلا الأبوين، ودعم مالي للأبوين كي يربيا أطفالهما ويرعيانهم.
Garantie de l'emploi : il est interdit de mettre fin, avec ou sans délai-congé, à un contrat de travail durant la grossesse et le congé de maternité;
ضمان استخدام - يجوز يه مؤسسة أن تنهي، بإخطار أو بدون إخطار، عقد استخدام أثناء فترة الحمل وإجازة أمومة؛
Le Code du travail autorise le congé parental et le congé de convenance personnelle et/ou pour soins et fixe la durée normale du travail.
٣٣٢- يسمح قانون العمل المدني بإجازة والدية وإجازة شخصية/إجازة الجهة الراعية وساعات العمل الاعتيادية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 244 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo