التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et le transport de transit" في العربية

Partenariats public-privé dans le commerce et le transport de transit
3- الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تجارة المرور العابر والنقل
Nous invitons les pays qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier les accords et conventions internationales concernant le commerce et le transport de transit, ou à y adhérer.
13 - وندعو البلدان التي لم تنظر بعد في تصديق الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتصلة بالتجارة والنقل في مجال المرور العابر، إلى أن تنظر في هذا الأمر.
Reconnaissons le rôle important que jouent la coopération et l'intégration régionales entre les pays en développement sans littoral et leurs voisins de transit pour résoudre, de façon effective et intégrée, les problèmes que posent les échanges transfrontières et le transport de transit.
8 - نسلم بالدور الهام للتعاون والتكامل الإقليميين بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لإيجاد حل فعال ومتكامل لمشاكل التجارة عبر الحدود والنقل العابر.

نتائج أخرى

Règlement de 1988 sur le transport et le transit de marchandises
القاعدة التنظيمية المتعلقة بتهريب السلع ونقلها، 1998
Le présent rapport examine les faits nouveaux intervenus récemment en Afrique de l'Est et destinés à moderniser le transport de transit.
3- ويتناول هذا التقرير التطورات التي حدثت في شرق أفريقيا مؤخراً في معرض تحسين نظم النقل العابر.
Des formalités complexes, la multiplication des documents exigés et les différences de procédures et de documentation d'un pays à l'autre, tous ces éléments constituent d'importantes sources de coûts et d'inefficacité supplémentaires et évitables dans le transport de transit.
وتعتبر الشكليات المعقدة ومتطلبات الوثائق المتعددة، والاختلاف فيما بين البلدان في الإجراءات والوثائق، مصادر هامة لتكاليف إضافية يمكن تجنبها ولعدم كفاءة النقل العابر.
Règlement de 1998 sur le transport et le transit de marchandises
الصفحتان 7 و 8 من التقرير الأول
16.55 Les activités menées pendant l'exercice biennal 1996-1997 porteront également sur les problèmes spéciaux des pays sans littoral, notamment en ce qui concerne le transport et le commerce de transit.
٦١-٥٥ وستتناول انشطة أيضا، خل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، المشاكل الخاصة للبلدان غير الساحلية، و سيما ما يتعلق منها بالنقل وتجارة المرور العابر.
Certaines organisations régionales font aussi beaucoup pour faciliter le transport et le commerce de transit en élaborant des accords-cadres régionaux.
32- وتسهم بعض المنظمات الإقليمية أيضاً إسهاماً كبيراً في تيسير النقل العابر والتجارة من خلال الاتفاقات الإطارية الإقليمية للمرور العابر.
Au cours de la période visée par le rapport, d'autres accords pertinents ont été adoptés en Asie pour faciliter le transport et le commerce de transit dans la région.
وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اعتُمِدت اتفاقات هامة أخرى في آسيا تهدف إلى تحسين النقل العابر وتيسير التجارة في المنطقة.
Outre le rétablissement de ces itinéraires, il importait de créer des installations appropriées d'entretien et de gestion, ainsi que des compétences humaines et institutionnelles dans le transport de transit.
ومن المهم، إلى جانب العودة إلى استخدام تلك الطرق، إقامة مرافق الصيانة وادارة المئمة وتوفير الكفاءات البشرية والمؤسسية في مجال النقل العابر.
Les sanctions en cas de violations de l'embargo sur les armes sont prévues dans une loi sur l'exportation et le transport en transit de matériel de défense.
وترد الجزاءات المفروضة في حالة انتهاك حظر توريد الأسلحة في القانون المتعلق بتصدير وعبور مواد الدفاع.
Ce groupe de travail a rédigé sur l'importation, l'exportation et le transport en transit de certains produits et marchandises d'importance stratégique, un projet de loi qui a été transmis à tous les ministères pour recommandations et propositions.
وقد أعد الفريق العامل مشروع قانون بشأن استيراد بعض السلع والمنتجات ذات الأهمية الاستراتيجية وتصديرها ونقلها العابر، أحيل إلى جميع الوزارات لتقديم توصياتها ومقترحاتها.
Il est aussi recommandé aux États du port d'envisager de décréter les dispositions voulues pour devenir parties aux conventions internationales régissant les conditions portuaires - mesures de sécurité, lutte contre la pollution, installations et services facilitant le transport de transit - et les appliquer effectivement.
وأوصت أيضا بأن تنظر حكومات دول الميناء في اتخاذ اجراءات ادارية الضرورية لنضمام الى اتفاقات الدولية ذات الصلة بسمة الميناء ومراقبة التلوث وبمرافق وخدمات المواني الزمة للمرور العابر وتنفيذها.
Conformément aux réglementations de l'AIEA, le Département des normes et de la métrologie a élaboré et soumis pour approbation aux entités nationales compétentes un projet de réglementation technique proposant des normes de base pour le transport et le transit de matières radioactives sur le territoire national.
ووفقا لأنظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أعدت إدارة المواصفات والمقاييس مشروع اللائحة التقنية "المعايير الأساسية للنقل المأمون للمواد المشعة وللشحن الدولي للمواد المشعة عبر جمهورية مولدوفا"، وقدمته إلى المؤسسات الوطنية المختصة لغرض المصادقة عليه.
Aux termes de la loi sur les mouvements de biens stratégiques, un permis est nécessaire pour l'exportation, l'importation et le transport en transit de tous les composants de biens stratégiques, y compris les armes légères et les armes portables.
طبقا لقانون دورة السلع الاستراتيجية، لا بد من الحصول على ترخيص لكل جزء من صادرات السلع الاستراتيجية أو وارداتها أو مرورها العابر، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
La plupart des initiatives visant à faciliter le commerce de transit et le transport en transit sont bilatérales ou régionales.
41- إن معظم التدابير المتخذة لتيسير تجارة المرور العابر والنقل المتصل بها تدابير ثنائية أو إقليمية.
AMÉLIORATION DU TRANSPORT DE TRANSIT EN AFRIQUE DE L'EST:
تحسين النقل العابر في شرق أفريقيا:
Commerce et transport de transit (en cours)
57/242. Préparatifs de la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit
57/242 - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16477. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 464 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo