التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et les groupes de travail" في العربية

Les rapporteurs thématiques et les groupes de travail ont un mandat de trois ans.
أما المقررون المواضيعيون والأفرقة العاملة فتنشأ ولايتهم لفترة ثلاث سنوات.
Nouvelles questions touchant l'élargissement de la composition de la Commission et les groupes de travail
5 - المسائل المستجدة المتعلقة بزيادة الأعضاء والأفرقة العاملة
Plusieurs délégations étaient d'avis qu'il fallait inclure une référence à la coordination entre les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail au paragraphe 19.3 f).
١٩٦ - وقالت بعض الوفود بضرورة إدراج إشارة في الفقرة ١٩-٣)و(الى التنسيق بين المقررين الخاصين وافرقة العاملة.
Le Comité consultatif tient en particulier à appeler l'attention sur une recommandation touchant le rôle de la Commission des droits de l'homme, dont relèvent les rapporteurs et les groupes de travail.
وتود اللجنة استشارية على وجه الخصوص أن توجه انتباه إلى توصية متعلقة بدور لجنة حقوق انسان التي يقدم إليها المقررون وافرقة العاملة تقاريرهم.
Il a par ailleurs informé les participants sur d'autres mécanismes et mandats du système africain, dont les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail.
وأعلم المشاركين أيضاً بالآليات والولايات الأخرى القائمة في النظام الأفريقي التي تشمل المقررين الخاصين وأفرقة العمل.
Les ONG peuvent intervenir en séance plénière, ainsi que devant les organes subsidiaires et les groupes de travail informels.
فالمنظمات غير الحكومية قادرة على الإدلاء ببيانات في جلسات المحافل العامة والهيئات الفرعية وأفرقة العمل غير الرسمية.
Les prochaines étapes pour le comité directeur et les groupes de travail seront les suivantes :
وتشمل الخطوات المقبلة للجنة التوجيهية والأفرقة العاملة ما يلي:
Le plan opérationnel a prévu deux organes d'exécution : le comité de pilotage et les groupes de travail thématiques.
أما الخطة التشغيلية فقد نصت على جهازين للتنفيذ: اللجنة التوجيهية، والأفرقة العاملة المواضيعية.
L'organisation de conférences téléphoniques pour les groupes d'experts et les groupes de travail a également permis des gains d'efficacité.
كما أن عقد مؤتمرات بواسطة الهاتف لأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة قد أتاح أيضاً تحسين الكفاءة.
Les représentants et les groupes de travail pourraient jouer un rôle utile pour ce qui est de progresser sur cette voie d'une manière dynamique et interactive, sous l'égide des dirigeants.
ويمكن للممثلين والأفرقة العاملة أن يضطلعوا بدور مفيد في المضي بهذا الأمر قدما على نحو نشيط وتفاعلي، بتوجيه من الزعيمين.
Selon d'autres participants, un autre domaine appelle aussi un effort concerté, celui de la rationalisation de la structure technique mise en place pour seconder les comités et les groupes de travail.
وعلق متكلم ثان على أن المسألة الأخرى التي تقتضي تضافر الجهود تتمثل في ترشيد البنى التحتية الكبيرة التي أُنشئت لدعم أعمال مختلف اللجان والأفرقة العاملة.
Le Pérou réaffirme sa volonté d'appuyer leurs travaux respectifs ainsi que le reste des procédures spéciales et les groupes de travail mandatés par le Conseil.
وتؤكد بيرو من جديد التزامها بدعم مجالات عمل كل منها وبقية الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المكلفة من المجلس.
Pour ce faire, il faudrait disposer d'informations sur les missions entreprises par les rapporteurs spéciaux, les experts indépendants et les groupes de travail.
وسوف يستوجب ذلك تقديم معلومات عن المهام التي يضطلع بها كل من المقررون الخاصون والخبراء المستقلون والأفرقة العاملة.
À sa quinzième session, le Conseil d'administration a examiné l'équilibre à maintenir en 2003 pour ce qui est de répartir les subventions entre l'Instance et les groupes de travail.
6 - ناقش المجلس، في دورته 15، التوازن اللازم احترامه في 2003 فيما يتعلق بتوزيع المنح بين المنتدى والأفرقة العاملة.
Les comités et les groupes de travail opérationnels des Nations Unies œuvrent conjointement à la réalisation de leurs objectifs.
ويجري الجمع بين اللجان التنفيذية والأفرقة العاملة في الأمم المتحدة لكي تتعاون وتتمكن من تحقيق أهدافها المنشودة.
Elle appuie les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, telles que les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail, et s'engage à coopérer pleinement avec elles.
وتدعم فنلندا الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كالمقررين الخاصين والأفرقة العاملة، وتبقى ملتزمة التزاماً تاماً بالتعاون معها.
M. AMOR appuie la proposition visant à mettre en place une forme de liaison entre le Rapporteur spécial et les groupes de travail nationaux.
15- السيد عمر: أعرب عن تأييده للاقتراح بإقامة شكل ما من أشكال الاتصال بين المقرر الخاص وأفرقة العمل القطرية.
Le chapitre III traite de l'action menée par les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail de la Commission des droits de l'homme.
ويتناول الفصل الثالث الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها.
6.24 La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, les conférences de codification et les groupes de travail intergouvernementaux apparentés bénéficieront d'un appui fonctionnel.
6-24 وسيجري تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، ومؤتمرات التدوين، والأفرقة العاملة الحكومية الدولية ذات الصلة.
Dans le cadre de l'élaboration d'Action 21 locale, les forums et les groupes de travail doivent permettre de mieux connaître les questions locales.
4 - لدى إعداد جدول أعمال القرن 21 على الصعيد المحلي، يتعين على المنتديات والأفرقة العاملة أن تمثل وسائل المشاركة المدنية من أجل تعميق المعرفة بالمسائل المحلية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 139. المطابقة: 139. الزمن المنقضي: 329 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo