التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et les mesures" في العربية

اقتراحات

La coopération régionale et les mesures de confiance étaient aussi importantes.
ويعد التعاون ووضع تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي أمرين مهمين كذلك.
Adopter le calendrier et les mesures suivantes pour lancer THEMANET:
يعتمد الجدول الزمني والخطوات التالية للشروع في الآلية (الثيمانيت):
Prendre les initiatives et les mesures nécessaires pour :
٤١ - إتخاذ المبادرات والتدابير ادارية الزمة من أجل:
Éliminer toutes les subventions à l'exportation et les mesures de soutien interne en matière de coton.
إلغاء جميع إعانات التصدير وتدابير الدعم المحلي للقطن.
Informations sur les instruments et les mesures de gestion visant à contrôler et réduire l'utilisation des polluants organiques persistants.
المعلومات بشأن أدوات وإجراءات الإدارة للرقابة على الملوثات العضوية الثابتة والتقليل منها.
Débat thématique consacré aux problèmes posés par la réforme de l'administration publique et les mesures visant à relancer l'économie
مناقشة مواضيعية للتحديات المرتبطة بإصلاح الإدارة العامة والتدابير الرامية إلى إعادة إنعاش الاقتصاد
Madagascar a élaboré la politique nationale et les mesures levant les obstacles :
254 - وقد وضعت مدغشقر سياسات وطنية وتدابير أخري لإزالة العقبات في المجالات التالية:
de 20052006-2007 : 120 déclarations sur les politiques et les mesures adoptées
2006-2007: 120 بيانا بشأن السياسة العامة والإجراءات
Des politiques favorisant la justice sociale et les mesures préférentielles ont été adoptées.
وأقرت سياسات للعدالة الاجتماعية والعمل الإيجابي.
L'échange de renseignements et les mesures de transparence confèrent néanmoins une valeur ajoutée aux initiatives nationales.
إلا أن تبادل المعلومات وتدابير الشفافية تُضفي على التدابير الوطنية قيمةً إضافيةً.
De nouveaux collaborateurs seront désignés sous peu, et les mesures nécessaires pourraient alors être adoptées.
وسيتم قريباً تعيين موظفين جدد وعندئذٍ بمكن اتخاذ الخطوات اللازمة.
Le climat économique récent et les mesures adoptées
المناخ الاقتصادي في الفترة الأخيرة والتدابير المتخذة
Une évaluation des risques est alors effectuée et les mesures adéquates proposées.
ويجرى عند الضرورة تقييم للمخاطر واقتراح للتدابير المناسبة.
Le Bélarus s'élève contre les sanctions et les mesures coercitives unilatérales imposées à Cuba.
وتعارض بيلاروس الجزاءات والتدابير القسرية الأحادية الجانب المفروضة على كوبا.
Le cadre juridique et les mesures concrètes pour appuyer cette politique sont en place.
والإطار القانوني والتدابير الملموسة لدعم هذه السياسة قائمة فعلاً.
Les politiques et les mesures relevant de cette stratégie seraient les suivantes:
السياسات والتدابير لتنفيذ هذه الاستراتيجية تشمل ما يلي:
Renforcer la sécurité et les mesures de précaution pour prévenir les attaques terroristes et lutter contre les agents biologiques et chimiques;
تعزيز التدابير الأمنية والاحتياطية من أجل منع الهجمات الإرهابية والسيطرة على العوامل البيولوجية والكيميائية؛
Les procédures et les mesures relatives aux enfants sont décrites ci-après:
96- فيما يأتي عددٌ من الإجراءات والتدابير المتعلقة بالطفل:
Les essais et les mesures seront effectués par les partenaires locaux avec l'aide d'experts;
وسيجري الشركاء المحليون اختبارات وعمليات قياس بدعم من الخبراء؛
Notant avec satisfaction les travaux et les mesures régionaux et sous-régionaux consacrés aux munitions classiques,
وإذ تلاحظ مع الارتياح الأعمال والإجراءات الجاري تنفيذها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بمسألة الذخيرة التقليدية،
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4845. المطابقة: 4845. الزمن المنقضي: 967 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo