التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et mesures d'atténuation et d'adaptation" في العربية

اقتراحات

En même temps, les États doivent s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme dans tous les domaines d'action, y compris les projets et mesures d'atténuation et d'adaptation.
وفي الوقت نفسه، يتعين عليها أن تتقيَّد بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع مجالات العمل، بما في ذلك فيما يتعلق بمشاريع وتدابير التخفيف والتكيف.

نتائج أخرى

Le Parlement vote des lois sur le climat et prescrit des mesures d'atténuation et d'adaptation;
ويسن البرلمان التشريعات المتعلقة بتغير المناخ ويضع الولايات المتعلقة بأنشطة التخفيف والتكيف؛
Par conséquent, le grand dessein de la communauté internationale est d'appliquer des politiques de développement durables et des mesures d'atténuation et d'adaptation qui tiennent compte des nombreux problèmes posés par les changements climatiques.
64 - ولذلك، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي هو رسم سياسات ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، واتخاذ تدابير ترمي إلى التواؤم مع تغير المناخ وتخفيف حدته وتساعد على التصدي للتحديات التي يثيرها.
Il était indispensable d'évaluer les facteurs de vulnérabilité et les risques, et d'envisager des mesures d'atténuation et d'adaptation face aux changements climatiques.
ومن الضروري تقييم أوجه الضعف والمخاطر، والنظر في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
d) La compréhension, l'évaluation et la prévision des changements climatiques, et l'adoption de mesures d'atténuation et d'adaptation;
(د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها؛
e) Être à même d'évaluer et de planifier des mesures d'atténuation et d'adaptation et des programmes d'action intégrés;
(ه) القدرة على تقييم إجراءات التخفيف والتكيف والإدماج والتخطيط لها؛
Quelques délégations ont décrit les efforts nationaux pour partager les données sur les changements climatiques qui pourraient être utiles pour l'analyse de ces changements, la compréhension des risques naturels et les mesures d'atténuation et d'adaptation face à leurs effets.
299- وبيَّنت بعض الوفود الجهود التي تبذلها بلدانها لتبادل البيانات المتعلقة بتغيُّر المناخ والتي يمكن أن تكون مفيدة في تحليل تغيُّر المناخ، وفهم الأخطار الطبيعية، والتخفيف من آثارهما والتكيّف معهما.
Des stratégies et des mesures d'atténuation et d'adaptation à l'échelle mondiale doivent être envisagées d'urgence. L'instauration d'un prix du carbone (taxe carbone) pourrait être une puissante incitation.
ويلزم على الفور اتخاذ إجراءات وبذل جهود على المستوى العالمي للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيّف معه؛ وذُكر أن ضريبة الكربون يمكن أن تشكل دافعاً كبيراً للتخفيف.
e) Les Parties, lorsqu'elles définissent et élaborent les mesures d'atténuation et d'adaptation telles que les MAAN et les plans nationaux d'adaptation, pourraient veiller à leur cohérence avec les méthodes et résultats de leurs évaluations des besoins technologiques;
() يمكن للأطراف، لدى تحديد وإعداد إجراءات التخفيف والتكيف مثل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية، أن تضمن التماسك مع منهجية ونتائج عملياتها الخاصة بتقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
Pour les générations présentes et futures, il est probable que le coût des mesures urgentes et indispensables d'atténuation et d'adaptation à prendre face à l'acidification des océans sera bien inférieur au coût de l'inaction.
ولصالح الأجيال الحالية والمقبلة، قد تكون تكلفة اتخاذ الخطوات العاجلة والضرورية للتخفيف من تحمض المحيطات والتكيف معه أقل من تكلفة التقاعس عن العمل.
LES MESURES D'ATTÉNUATION ET D'ADAPTATION ET LA COOPÉRATION TECHNOLOGIQUE 147 - 190110
التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والتعاون التكنولوجي 147-190117
Les mesures d'atténuation et d'adaptation doivent aller de pair.
وينبغي النظر بصورة مشتركة في عمليتي التخفيف والتكيف.
C'est pourquoi les mesures d'atténuation et d'adaptation à ces changements doivent commencer immédiatement.
Créer les incitations nécessaires pour encourager le public à adopter des mesures d'atténuation et d'adaptation aux changements climatiques.
وضع حوافز لتشجيع عامة الناس على اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
Il faudra mobiliser concrètement les centaines de millions de dollars nécessaires au cours des quatre prochaines décennies pour les mesures d'atténuation et d'adaptation.
يجب حشد مئات الملايين من الدولارات التي ستكون مطلوبة خلال العقود الأربعة المقبلة للتكيف والتخفيف.
Leur manque de ressources financières et de capacités techniques pour prendre des mesures d'atténuation et d'adaptation les rendent plus vulnérables.
وإن افتقارها إلى الموارد المالية والقدرة التقنية على تخفيف آثار تغير المناخ وعلى اتخاذ تدابير تكييفية يجعلها أكثر ضعفا.
Son pays contribue aussi aux efforts de coopération déployés au niveau international pour promouvoir les mesures d'atténuation et d'adaptation nécessaires.
ويساهم بلده أيضاً في الجهود التعاونية الدولية لتعزيز إجراءات التخفيف والتكيف الضرورية.
Mais dans le même temps, ils voient leurs intérêts concorder avec les mesures d'atténuation et d'adaptation.
مشيرة، من ثـم، إلى وجود تميـيـز، وإن كانت في الوقت ذاته ترى أن مصالحها تنسجم مع اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
Le coût important de la mise en œuvre des mesures d'atténuation et d'adaptation est un des autres obstacles à la coopération internationale.
28- وثمة عقبة أخرى أمام التعاون الدولي هي التكلفة الكبيرة لتنفيذ تدابير التخفيف والتكيف.
a) Stratégies et activités de renforcement des capacités de prendre des mesures d'atténuation et d'adaptation et d'apporter l'appui nécessaire;
(أ) استراتيجيات وأنشطة بناء القدرات للشروع في جهود التخفيف والتكيف وتقديم الدعم المطلوب؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36404. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 761 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo