التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et onéreux" في العربية

ومكلفة
ومكلف
والمكلف
وباهظة التكلفة
وتكلفة
ومكلفا
وباهظة التكاليف

اقتراحات

Le processus actuel de budget-programme est lourd, long et onéreux.
وتتصف عملية البرمجة والميزنة الحالية بأنها ثقيلة وطويلة ومكلفة.
Mais cette zone est déjà bâtie en grande partie, la densité de construction autorisée est limitée et le processus de demande de permis est compliqué et onéreux.
ومع ذلك، فإن الكثير من هذه الأرض مبنية بالفعل، كما أن كثافة البناء المسموح بها محدودة وعملية تقديم الطلبات معقدة ومكلفة().
Le contractant potentiel ne saurait déterminer deux secteurs de valeur commerciale estimative égale sans un travail d'exploration considérable et onéreux.
وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المقاول المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف.
M. Bouzid note qu'il n'existe que 16 tribunaux provinciaux pour 163 municipalités, ce qui signifie que pour certaines personnes participer à une procédure est compliqué et onéreux.
41- السيد بوزيد لاحظ أنه لا توجد سوى 16 محكمة على مستوى المقاطعات في حين يبلغ عدد البلديات 163 بلدية، ويعني هذا أن المشاركة في دعوى قضائية هي أمر معقد ومكلف بالنسبة لبعض الأشخاص.
Le règlement informel des litiges contribue aussi à éviter les procès inutiles et onéreux.
وقد ساعدت عملية تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية أيضا على تجنب التقاضي غير الضروري والمكلف.
Un accès limité et onéreux au marché international: en raison de leur situation géographique, les Îles Marshall ont un accès limité et onéreux au marché international.
66- الوصول المحدود والمُكلف إلى السوق الدولية: تعاني جمهورية جزر مارشال من الوصول المحدود والمُكلف إلى السوق الدولية بسبب موقعها في المحيط الهادئ.
Compliqué par des pressions politiques, des désaccords sur le financement et d'autres difficultés, le processus a été laborieux et onéreux.
17- وكانت هذه العملية مضنية ومكلفة وشهدت الكثير من الضغوط السياسية والخلافات المالية وغير ذلك من التعقيدات.
Dans de grandes parties du monde en développement, ces conditions chroniques sont décelées tard, lorsque les patients ont besoin de soins hospitaliers nombreux et onéreux en raison de complications sévères ou d'accidents graves.
وفي أنحاء كثيرة من العالم النامي، يجري اكتشاف هذه الحالات المزمنة في وقت متأخر، عندما يكون المرضى بحاجة إلى رعاية طبية مكثفة ومكلفة في المستشفيات نتيجة المضاعفات الحادة أو الإصابات الحادة.
L'accusé devrait être en mesure de donner des instructions à son avocat à tout moment pendant le procès, ce qui impliquerait peut-être la mise en place de dispositifs complexes et onéreux de communication par vidéoconférence.
فسيتعين أن يكون بوسع المتهم إعطاء تعليماته للمحامي في أي وقت أثناء المحاكمة، وهو أمر قد يحتاج إلى توصيلات معقدة ومكلفة للتخاطب من بعد بالفيديو.
Cette question est d'une importance particulière dans le contexte des nouvelles doctrines militaires qui prévoient la mise au point et le déploiement de systèmes de destruction nouveau et onéreux en vue de renforcer l'hégémonie des plus puissants sur les autres habitants de la planète.
وقد أصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا بظهور عقائد عسكرية جديدة تنادي باستحداث ونشر منظومات جديدة ومُكلِفة من الأسلحة المدمرة تستهدف تعزيز هيمنة الأشد سطوة على بقية سكان هذا الكوكب.
Ce processus sera long et onéreux.
وستكون هذه العملية طويلة ومكلفة.
En outre, nous sommes préoccupés par le fait que l'accession à l'OMC demeure pour les PMA un processus long, pesant et onéreux.
كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا.
Ils sont toutefois souvent accusés d'être artificiels et onéreux, et de ne pas contribuer à l'économie locale.
غير أن هذه المؤسسات كثيراً ما اتهمت بأنها مصطنعة ومكلفة و تسهم في اقتصاد المحلي.
Enfin, concernant la comparaison entre la structure hiérarchique de l'ONU et celle des gouvernements des États Membres, M. Sach indique qu'il s'agit là d'un exercice réalisable mais complexe et onéreux.
55 - وختاما، أوضح السيد ساك أن إجراء مقارنة بين الهيكل الهرمي لمنظمة الأمم المتحدة وهيكل حكومات الدول الأعضاء، أمر ممكن غير أنه معقد ومكلف.
En particulier, l'importation de produits alimentaires est un processus difficile et onéreux, il y a une pénurie de fournitures médicales et les femmes sont le plus gravement touchées car elles sont les principaux acteurs de la vie familiale.
فاستيراد الأغذية بصفة خاصة عملية عسيرة ومكلفة، وثمة نقص في إمداد الأدوية، وكانت المرأة أكثر الشرائح تأثراً نظراً إلى أنها تمثل الجهة الفاعلة الرئيسية في الحياة المنزلية.
Le processus de paix est long et onéreux et la prise de fonctions du nouveau président n'est qu'un premier pas sur le long chemin qui conduira à la paix, à la stabilité et au développement durables.
لقد كانت عملية السلام طويلة ومكلفة، وما عملية تنصيب رئيس جديد للجمهورية سوى بداية رحلة طويلة نحو السلام الدائم والاستقرار والتنمية.
Ces mécanismes étaient également lourds, procycliques et onéreux.
وهذه المرافق هي أيضاً مرهقة أو مسايرة للتقلبات الدورية أو مكلفة للغاية من حيث الاستعمال.
L'adaptation exige des changements profonds et onéreux.
والتكيف بحد ذاته يتطلب تغيرات واسعة النطاق وعالية التكلفة.
Cependant, l'accès à ces traitements est restreint et onéreux.
غير أن إمكانية الحصول على العلاج محدودة وباهظة التكلفة.
Les appareils auditifs personnels et les lunettes pour enfants sont fragiles et onéreux.
كما أن معينات السمع الشخصية للأطفال ونظارات الأطفال مستلزمات حساسة وباهظة التكاليف.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 69. المطابقة: 69. الزمن المنقضي: 122 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo