التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et permettre la libération" في العربية

Il faut agir immédiatement, en particulier pour autoriser les visites dans les prisons et permettre la libération des prisonniers.
25 - وقال إنه ينبغي اتخاذ إجراء فوري، خاصة للسماح بزيارة السجون والإفراج عن المسجونين.
Ce contact permet de rappeler aux parties leurs engagements au titre du Programme d'action de Londres sur les questions humanitaires, notamment afin d'assurer un accès libre et sûr à toutes les victimes du conflit et permettre la libération inconditionnelle de tous les civils détenus.
وكانت هذه اتصات مفيدة لتذكير اطراف بالتزاماتها بموجب برنامج عمل لندن بشأن القضايا انسانية، وخاصة من أجل ضمان وصول المساعدات انسانية، كاملة وسليمة، الى جميع ضحايا النزاع، والسماح بافراج دون أي شروط عن جميع المدنيين المحتجزين.

نتائج أخرى

Toutefois, ces réexamens sont sérieux et peuvent permettre d'obtenir la libération.
بيد أن المراجعات مهمة ويمكن أن تساعد على ضمان إطلاق السراح من الاحتجاز.
J'ai également demandé à nouveau au Gouvernement qu'il envisage d'intervenir rapidement pour permettre la libération des prisonniers politiques.
وكررتُ كذلك تأكيد دعوتي للحكومة إلى أن تنظر في اتخاذ إجراءات في وقت مبكر للإفراج عن السجناء السياسيين.
b) Étudier la possibilité de généraliser à toutes les juridictions les programmes visant à permettre la libération de personnes qui ont fini de purger leur peine;
(ب) النظر في إمكانية أن تُعمّم على جميع الهيئات القضائية البرامج الرامية إلى تيسير الإفراج عن المحتجزين الذين قضوا عقوبتهم؛
Mon pays va continuer d'appeler la communauté internationale à poursuivre sa collaboration avec nous et à tout faire pour permettre la libération rapide de ces prisonniers.
وسوف يواصل بلدي مطالبة المجتمع الدولي بالاستمرار في العمل معنا وبذل قصارى جهده لتحقيق الإفراج السريع عن هؤلاء المعتقلين.
Le début encourageant des activités de DDR au Tchad devrait permettre la libération de quelque 2500 autres enfants associés avec les forces et groupes armés au cours des mois qui viennent.
34 - ومن المحتمل أن تفضي البداية المشجعة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنفذة في تشاد إلى إطلاق سراح عدد آخر يقدر بـنحو 500 2 طفل مرتبط بقوات أو بجماعات مسلحة خلال الأشهر القادمة.
Ça va permettre la libération d'un agent anti-incendie.
فعل ذلك سوف يُطلق غاز مانع لإشعال الحرائق
En conséquence, aucun effort ne devrait être négligé, notamment en vue de l'accélération de la procédure pertinente, pour permettre la libération immédiate d'un enfant non accompagné ou séparé retenu en détention et le placer dans un lieu d'hébergement approprié.
وبناءً عليه، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة، بما فيها الإسراع بإجراء العمليات ذات الصلة، الكفيلة بضمان الإفراج الفوري عن الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم وإيداعهم في مؤسسات مناسبة أخرى.
À cet égard, l'Union européenne lance à nouveau un appel aux autorités serbes et yougoslaves pour qu'elles trouvent les moyens juridiques appropriés pour permettre la libération rapide de tous les prisonniers albanais du Kosovo détenus pour des raisons politiques.
وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد طلبه إلى السلطتين اليوغوسلافية والصربية أن تتوصلا إلى القنوات القانونية الملائمة من أجل القيام على جناح السرعة بإطلاق سراح جميع السجناء من ألبان كوسوفو المحتجزين لأسباب سياسية.
L'attaque devait permettre la libération des prisonniers les plus renommés d'Al-Qaida, dont le terroriste Sahad Bin Safwan, capturé et détenu par le gouvernement américain après l'attaque chimique déjouée au stade des Dodgers de Los Angeles,
(هدف الهجوم لتحرير بعض أهمّ" "سجناء (القاعدة) بالمملكة بما فيهم (سعد بن صفوان) الذي" "قضبت عليه واعتقلته الحكومة الأميركيّة بعد قيادة هجوماً كميائيّاً فاشلاً بملعب" "دودجر) بـ(لوس أنجلوس) الصيف الماضي
Des anneaux de triage ou des conduits d'évacuation sont ajoutés à la paroi extérieure du casier afin de permettre la libération des animaux de taille sous-légale ou trop jeunes.
وتضاف حلقات الغربلة أو منافذ الهروب إلى الجدار الخارجي للفخ من أجل إتاحة تحرير المتسلل من الحيوانات أو صغيرها الذي يقل حجمه عن الحجم العادي.
L'AB 109... devait permettre seulement la libération des délinquants non violents.
قائمة المستثنين وضعت في الواقع، لتسمح.بإطلاق سراح المتهمين الغير عنيفين
Les peines infligées aux délinquants mineurs devraient être de durée déterminée et régulièrement révisées afin de permettre une libération anticipée.
وينبغي تحديد مدد الأحكام الصادرة بحق الأطفال الجناة ومراجعتها بشكل دوري من أجل السماح بالإفراج المبكر.
Cependant, il restait encore des efforts à faire pour assurer une mise en œuvre concrète par tous les acteurs, et pour renforcer le dialogue avec les groupes armés afin de permettre leur libération rapide et inconditionnelle.
بيد أنه لا يزال يتعين بذل الجهود لكفالة التنفيذ العملي من جانب جميع الأطراف الفاعلة، وتعزيز الحوار مع الجماعات المسلّحة بغية إتاحة تسريحها العاجل وغير المشروط.
j) La libération de prisonniers politiques et les mesures prises pour permettre le retour des opposants exilés;
ي) الإفراج عن السجناء السياسيين والتدابير المتخذة للسماح بعودة المعارضين المنفيين؛
Autoriser les ONG à entrer dans le marché financier et permettre la création d'institutions de microfinance;
الإذن للمنظمات غير الحكومية بولوج السوق المالية والسماح بإنشاء مؤسسات التمويل البالغ الصغر؛
Le processus doit être inclusif et transparent et permettre la participation de tous les États Membres et de toutes les parties prenantes.
ويجب أن تكون تلك العملية شاملة وشفافة، وتكفل مشاركة جميع الدول الأعضاء والأطراف المؤثرة.
Nous appelons aujourd'hui les autorités de ce pays à faire preuve de responsabilité et permettre la formation d'un gouvernement.
واليوم ندعو سلطات البلد إلى التصرف بحس من المسؤولية وإتاحة المجال لإنشاء الحكومة.
Ceux-ci devaient mettre fin à leurs divisions et permettre la réintégration complète du pays.
ويجب عليهم التوقف عن سلوكهم الذي يؤدي إلى الفرقة والبدء في تمهيد السبيل المؤدية إلى إعادة الاندماج الكامل في البلد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8556. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 434 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo