التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: et répondre aux besoins
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et répondre" في العربية

والاستجابة والرد
وأن تستجيب
والوفاء
وللوفاء
وتلبية ومعالجة
والتصدي
ومواجهة
وأن تلبي
وأن يستجيب
وتستجيب

اقتراحات

Lancer et répondre à des requêtes aux échelons national et international.
9 - فرز الطلبات والاستجابة لها على المستويين الوطني والدولي.
Optimiser l'interaction avec la clientèle et répondre dans les meilleurs délais;
ضمان التفاعل الأمثل مع الزبائن والاستجابة لطلباتهم في الوقت المناسب؛
Arrêter les moteurs et répondre aux signaux de l'attaquant;
إيقاف المحركات والرد على إشارات المهاجم؛
Donner des avis sur les contrats de travail et répondre à toute demande d'éclaircissement;
تقديم استشارات بشأن عقود العمل والرد على أي استفسارات؛
Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.
وعلى حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو أن تتكيف مع هذه التغيرات وأن تستجيب إليها.
Les stratégies visant à réduire la surpopulation carcérale devraient avoir une dimension sexuée et répondre efficacement aux besoins des groupes vulnérables.
وينبغي أن تراعي استراتيجيات التخفيف من الاكتظاظ البعد الجنساني وأن تستجيب على نحو فعّال لاحتياجات الفئات المستضعفة.
accompagner et répondre aux femmes victimes et ayant survécu à des violences quelles que soient leurs formes;
الدعم والاستجابة للنساء من الضحايا والناجيات من العنف بأي شكل من أشكاله.
L'Organisations doit aussi s'adapter et répondre à une situation économique mondiale en pleine évolution.
32 - ويجب على الأمم المتحدة أيضا التكيف مع الديناميات الاقتصادية العالمية المتغيرة والاستجابة لها.
g) Se rendre dans les pays et répondre promptement aux invitations des États;
(ز) إجراء زيارات قطرية والاستجابة بسرعة للدعوات الموجهة من الدول؛
Le FNUAP a également déployé des efforts systématiques pour renforcer sa capacité d'intervention et répondre avec une plus grande efficacité aux besoins humanitaires dans les situations d'urgence.
كما اضطلع الصندوق بجهود منتظمة لتطوير قدراته والاستجابة للاحتياجات الإنسانية في حالات الطوارئ بفعالية أكبر.
Le mandat qui serait adopté est suffisamment large pour déboucher sur des négociations et répondre en même temps aux impératifs militaires légitimes des États parties.
والولاية المزمع اعتمادها واسعة بما فيه الكفاية لبدء المفاوضات والاستجابة في نفس الوقت للاحتياجات العسكرية المشروعة للدول الأطراف.
d) En appuyant les capacités des collectivités pour qu'elles puissent se développer et répondre à leurs besoins.
(د) تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التطوير والاستجابة لاحتياجاتها.
Fournir des services d'information, notamment faire connaître les activités de la nouvelle institution et répondre aux questions concernant celle-ci et ses travaux;
تقديم الخدمات اعمية، بما في ذلك التعريف بأعمال المؤسسة الجديدة والرد على استفسارات المتعلقة بالمؤسسة وأعمالها؛
Le présent plan stratégique donne à l'appui du Fonds un cadre suffisamment souple pour lui permettre de renforcer la maîtrise nationale et répondre aux demandes fondées sur des intérêts et des partenariats spécifiques à différentes situations;
على أن الخطة الاستراتيجية الحالية توفر إطارا للدعم الذي يقدمه الصندوق، يتسم بأنه على قدر كاف من المرونة يُمكنه من تعزيز الملكية الوطنية والاستجابة للطلب بمختلف أوجهه استنادا إلى المصالح والشراكات المحددة التي تكون قائمة في أوضاع مختلفة.
Pour les organisations à vocation humanitaire, le premier défi associé aux changements climatiques est le suivant : comment se préparer et répondre à des événements climatiques plus intenses et plus fréquents?
31 - ويتمثل التحدي المباشر الذي يطرحه تغير المناخ أمام المنظمات الإنسانية في كيفية التأهب والاستجابة لهذه الظواهر المناخية الشديدة الأكثر تواترا.
Ce rapport devra contenir des renseignements à jour et répondre à tous points soulevés dans les observations finales.
وينبغي أن يتضمَّن التقرير معلوماتٍ محدثة وأن يقدِّم ردوداً على جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية.
Compter sur la production locale et répondre à la demande du marché.
الاعتماد على المنتج المحلي وتلبية حاجة السوق.
Renforcement des capacités pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive et répondre aux agressions les utilisant
بناء القدرة على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتصدي للهجمات التي تُشن باستخدامها
Il nous faut maintenant agir, et répondre à leurs attentes.
نحن الآن بحاجة إلى الإنجاز وإلى أن نحقق تطلعاتهم.
Comment donc pouvons-nous renforcer notre réponse collective au lendemain d'un conflit et répondre à ces priorités critiques?
كيف يمكننا إذن تعزيز استجابتنا الجماعية في أعقاب الصراع مباشرة وتحقيق هذه الأولويات الحاسمة؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 747. المطابقة: 747. الزمن المنقضي: 297 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo