التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "et servir" في العربية

وخدمة
واستخدامها
وتخدم
و الخدمة
وأن تكون بمثابة
وأن تستخدم
وأن يكون بمثابة
والخدمة
ويخدم
و خدمة
وأن توفر
والقيام بدور
وأن يستخدم
وتكون بمثابة
وأن يخدم

اقتراحات

Seule une Organisation plus démocratique pourra répondre aux besoins des États Membres et servir les intérêts de la communauté internationale dans son ensemble.
المنظمة الأكثر ديمقراطية هي وحدها التي ستستطيع تلبية احتياجات الدول الأعضاء وخدمة مصالح المجتمع الدولي ككل.
L'inspecteur William James Taggart a fait le serment de protéger et servir les citoyens de New-york.
المحقق (ويليام جيمس تاغارت)، أقسم يميناً بحماية وخدمة (سكان مدينة (نيويورك
Cette étude devrait être largement diffusée et servir à formuler des politiques et des programmes.
وينبغي نشر هذه الدراسة على نطاق واسع واستخدامها في صياغة السياسات والبرامج.
Ces enseignements devraient être identifiés, rendus publics et servir à orienter l'action du Gouvernement.
وينبغي تحديد هذه الدروس، وتعميمها، واستخدامها كدليل للحكومة.
Les instruments que nous choisissons doivent faire partie d'une stratégie politique générale et servir des objectifs précis.
ولا بد أن تكون الأدوات التي نختارها جزءا من استراتيجية سياسية شاملة وتخدم أغراضا واضحة.
Cette page devrait être conçue en coopération directe avec les peuples autochtones et servir de portail de l'information les concernant.
وينبغي وضع صفحة الاستقبال هذه بالتعاون المباشر مع الشعوب الأصلية واستخدامها كبوابة لنشر المعلومات المتعلقة بالسكان الأصليين.
Par contre leur rôle est clairement défini : elles doivent produire des enfants, les élever et servir leur mari.
وبدلاً من ذلك، فإنها تقوم بدور محدد بشكل واضح: فهي تقوم بحمل الأطفال وتربيتهم وخدمة زوجها.
Si les avis du Comité étaient concis et bien rédigés, ils pourraient être inclus dans les recueils de documents et servir de matériel pédagogique.
وإذا كانت آراء اللجنة موجزة وجيدة الصياغة يمكن إدراجها في مؤلفات القضايا واستخدامها كمواد تعليمية.
De nombreux exemples de pratiques exemplaires peuvent être puisés de l'expérience des pays concernés et servir de référence aux États qui ont l'intention d'élaborer de nouvelles lois ou de revoir leur législation dans un avenir proche.
ويمكن استخلاص العديد من الأمثلة على أفضل الممارسات من هذه التجارب الوطنية واستخدامها من جانب تلك الدول التي تعتزم سنّ تشريعات جديدة أو تنقيح تشريعاتها القائمة في المستقبل القريب.
Nous avons bon espoir qu'il poursuivra la tâche entreprise par son prédécesseur afin de renforcer la stabilité dans ce territoire et servir les intérêts du peuple kosovar.
وكلنا أمل أنه سيواصل النهج الذي سار عليه سلفه لتحقيق الاستقرار في هذا الإقليم وخدمة مصالح شعب كوسوفو.
J'aime fendre et servir les petits poissons
أحب أن أَفْرُم وأُقَدِّمَ الأسماك الصغيرة.
Vous connaissez tous ça ? Protéger et servir.
أنتم لا تعرفون ذلك الحماية والخدمة.
protéger et servir. c'est se qu'on fait.
الحمايه و الخدمه هذا ما نقوم به
Les projets devraient être différenciés et servir les objectifs de développement des organisations;
تكون المشاريع مميزة، وتستهدف تحقيق اهداف انمائية للمنظمة؛
Nous pourrons faire deux files et servir plus vite.
ونستطيع أن نكون صفين فتكون الخدمة أسرع
Allez... Tu vas répondre au téléphone et servir le café.
بربك، عليكِ إجابة الهاتف وإحضار القهوة
Néanmoins, ce processus de réforme doit être équitable et équilibré, reposer sur des partenariats et servir les intérêts communs.
ومع ذلك، يتعين أن تكون عملية الإصلاح منصفة ومتوازنة وقائمة على روح الشراكة والمصالح المتبادلة.
Le droit international doit refléter les valeurs communes de l'humanité et servir à la réalisation d'objectifs universels.
14 - وأضاف أن القانون الدولي ينبغي أن يكون انعكاسا للقيم الإنسانية المشتركة وأن يكون وسيلة لتعزيز الأهداف العالمية.
En l'occurrence, le Japon souhaite faire office de catalyseur et servir de médiateur entre les deux parties.
وهنا، تود اليابان أن تؤدي دور المحفز والوسيط بين الجانبين.
Les revenus de ces projets doivent être convenablement comptabilisés et servir à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels du peuple du Myanmar.
ويجب تسجيل عائدات هذه المشاريع بشكل مناسب واستخدامها لمصلحة شعب ميانمار تفعيلا لحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 460. المطابقة: 460. الزمن المنقضي: 234 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo