التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "euro-atlantique" في العربية

الأوروبي - الأطلسي الأوروبية الأطلسية الأوروبية - الأطلسية
الأوروبي الأطلسي
أوروبي - اطلسي
اوروبية اطلسية
أوروبي اطلسي
اوروبية - اطلسية

اقتراحات

Notre initiative concerne l'espace euro-atlantique.
تتعلق مبادرتنا بالمجال الأوروبي - الأطلسي.
L'intégration dans la zone euro-atlantique est promise à tous les pays de la région.
كما وعد الميثاق بالتكامل الأوروبي - الأطلسي لجميع بلدان المنطقة.
Depuis lors, la situation géopolitique dans la région euro-atlantique a radicalement changé.
ومنذ ذلك الحين، شهد الوضع الجغرافي السياسي في المنطقة الأوروبية الأطلسية تغيرات كبيرة.
Toute solution future doit prendre en compte un avenir commun dans l'environnement euro-atlantique.
وينبغي لأي حل يتم التوصل إليه في المستقبل أن يتواءم مع مستقبل مشترك في إطار البيئة الأوروبية الأطلسية.
Il faudra aussi motiver Belgrade pour l'intégration aux cadres de coopération euro-atlantique.
وينبغي أيضا تزويد بلغراد بحوافز لإدماجها في أطر التعاون الأوروبية - الأطلسية.
Nous appelons également au renforcement de la sécurité régionale, en particulier dans la zone euro-atlantique.
كما ندعو إلى تعزيز الأمن الإقليمي، لا سيما في المنطقة الأوروبية - الأطلسية.
Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan partage les valeurs européennes et est une composante inaliénable de l'architecture sécuritaire euro-atlantique.
وفي الوقت الراهن، تتشاطر أذربيجان القيم الأوروبية، وهي عنصر أساسي من عناصر الهيكل الأمني الأوروبي - الأطلسي.
Il faut donc aider le pays à consolider les progrès accomplis et faciliter son intégration dans la communauté euro-atlantique.
ولذا يجب مساعدة هذا البلد على تعزيز التقدم المحرز وتيسير انضمامه إلى الجماعة الأوروبية الأطلسية.
La Russie est disposée à coopérer avec les structures multilatérales de la zone euro-atlantique ainsi que d'autres régions du monde.
وروسيا مستعدة للتعاون مع البُنى المتعددة الأطراف في المجال الأوروبي - الأطلسي وفي غيره من مناطق العالم.
Il faut que le processus d'intégration de notre région à la structure euro-atlantique bénéficie d'un plein appui.
إننا نحتاج إلى الدعم الكامل لعملية إدماج منطقتنا في الهياكل الأوروبية - الأطلسية.
Nous participons activement à de multiples initiatives prises au niveau régional ainsi que dans le cadre du processus d'intégration euro-atlantique.
ونحن نتعاون على نحو نشط في الكثير من المبادرات الإقليمية وفي إطار عملية التكامل الأوروبي - الأطلسي.
Nous souscrivons aux valeurs fondamentales et communes de la communauté euro-atlantique, parmi lesquelles la foi en la liberté individuelle, l'économie de marché et la prééminence du droit.
ونحن نؤيد القيم الأساسية المشتركة للجماعة الأوروبية الأطلسية، بما في ذلك الإيمان بالحرية الفردية، والسوق المفتوحة، وسيادة القانون.
Il est attaché au renforcement et à l'extension de la paix et de la stabilité dans la région euro-atlantique sur la base de valeurs et de principes partagés.
والمجلس ملتزم بتعزيز السلام والاستقرار ومد نطاقهما في المنطقة الأوروبية الأطلسية على أساس القيم والمبادئ المشتركة.
Dans le monde d'aujourd'hui, tout au moins dans la région euro-atlantique, nous ne réfléchissons pas en termes de guerre nucléaire.
أما في عالم اليوم فإننا، على الأقل في المنطقة الأوروبية - الأطلسية، فقد أصبحنا لا نفكر بالحرب النووية.
Étant donné les souffrances subies par les États baltes, nous avons toujours ressenti l'obligation d'appuyer vigoureusement leur intégration dans la communauté euro-atlantique.
وبالنظر لمعاناة دول منطقة بحر البلطيق، نشعر دائما بالتزام قوي لدعم اندماجها في المجتمع الأوروبي - الأطلسي.
Il n'existe pas d'alternative réelle à un avenir euro-atlantique et toute tentative pour renouer avec les erreurs du passé serait extrêmement nocive.
وليس هناك بديل حقيقي للمستقبل الأوروبي - الأطلسي، وأية محاولة للعودة إلى الأساليب القديمة والفاشلة الماضية ستكون شديدة الضرر.
Ce traité aurait pour élément central le principe de l'indivisibilité de la sécurité au sein de l'espace euro-atlantique.
وينبغي أن يكون عنصرها الأساسي مبدأ عدم تجزئة الأمن في جميع أنحاء الحيز الأوروبي - الأطلسي.
Le 5 juin 2008, le Président russe, Dmitry Medvedev, a proposé une solution positive à l'escalade des tensions dans la région euro-atlantique.
وفي 5 حزيران/يونيه 2008، طرح الرئيس الروسي، ديمتري ميدفيديف، بديلا إيجابيا عن زيادة تصعيد التوتر في المنطقة الأوروبية - الأطلسية.
En fin de compte, nos deux pays ont en commun le désir d'un avenir plus radieux dans la communauté euro-atlantique des démocraties.
وفي النهاية، فإن بلدينا شريكان في الرغبة في مستقبل داخل مجتمع الديمقراطيات الأوروبية - الأطلسية.
Cependant, malgré les progrès accomplis sur le front euro-atlantique, la situation politique reste difficile car les défis fondamentaux et anciens qui se posent à la Bosnie-Herzégovine subsistent.
ولكن، رغم التقدم المحرز في البرنامج الأوروبي - الأطلسي، فإن الوضع السياسي لا يزال صعبا، حيث لا تزال التحديات القديمة والجوهرية في البوسنة والهرسك قائمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 190. المطابقة: 190. الزمن المنقضي: 112 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo