التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: nous examinerons
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "examinerons" في العربية

ننظر
سندرس
نستعرض
وسوف ندرس
وسوف نتناول
سوف نناقش
وسنعمد

اقتراحات

292
Nous analyserons ses opinions et examinerons ses suggestions.
وسنعمل على تحليل آرائه والنظر في اقتراحاته.
Ensemble, nous étudierons et examinerons les techniques de Gandhi.
معا، نحن ستعمل الدراسة ودراسة تقنيات غاندي.
Nous avons écouté attentivement toutes les intéressantes observations et suggestions qui ont été faites au cours du débat d'aujourd'hui et nous les examinerons de très près à l'avenir.
ولقد كنا نستمع بإمعان إلى جميع التعليقات والمقترحات المثيرة للاهتمام التي قدمت في المناقشة اليوم، وسوف ننظر فيها بعناية في مناقشاتنا المقبلة.
Prenons note avec satisfaction de la stratégie de lutte antiterroriste arrêtée par le Secrétaire général et l'examinerons à l'Assemblée générale aux fins d'adoption.
ونرحب باستراتيجية الأمين العام لمحاربة الإرهاب ولسوف ننظر فيها في الجمعية العامة بهدف إقرارها.
Nous notons aussi les propositions tendant à faire participer l'AIEA à la vérification d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et les examinerons à fond.
كما نحيــط علما أيضا بالمقترحات الخاصــة باشـــراك الوكالة في التحقق من معاهــدة الحظر الشامــل للتجــارب، وسوف نولي هذه المقترحات حقها من الدراسة.
Nous avons déjà versé notre contribution au Fonds de consolidation de la paix et examinerons la possibilité d'en faire de nouvelles à l'avenir.
وقد قدمنا بالفعل مساهمتنا إلى صندوق بناء السلام وسننظر في إمكانية التبرع بمبالغ إضافية في المستقبل.
Alors nous les examinerons toutes si besoin. Je veux qu'on les retrouve.
سنشاهدها كلها إن اقتضى الأمر أريد العثور عليهما
À cette conférence, nous mettrons en commun les expériences acquises ailleurs sur ces questions et examinerons les moyens d'aider les pays africains à résoudre ces problèmes.
وفي ذلك المؤتمر سنتبادل التجارب المكتسبة بشأن هذه المسائل في أماكن أخرى وسندرس سبل مساعدة البلدان الأفريقية في التصدي لهذه المسائل.
Ayant à l'esprit la résolution 59/156 de l'Assemblée générale, nous prenons note des graves préoccupations que suscitent le prélèvement et le trafic illicites d'organes humains et examinerons avec intérêt le rapport du Secrétaire général demandé dans cette résolution.
14- إذ نضع في اعتبارنا قرار الجمعية العامة 59/156، نحيط علما بالشواغل الكبيرة التي أُثيرت بشأن إزالة الأعضاء البشرية والاتجار بها غير المشروعين، وسوف ندرس باهتمام تقرير الأمين العام الذي طُلب في ذلك القرار إعداده.
Aussi, nous accueillons et examinerons la proposition du Secrétaire général de créer au Siège, à New York, un nouveau Département du désarmement et de la réglementation des armements, de sorte que l'Organisation puisse mieux faire face aux nombreux défis et répondre à sa vocation.
ونرحب كذلك - وسوف ندرس امر - باقتراح امين العام إنشاء إدارة جديدة لنزع السح وتنظيم التسلح بمقر امم المتحدة، لتمكين المنظمة من أن تعالج التحديات الكثيرة التي تواجهها على نحو أفضل ومن القيام بمهمتها.
Nous les examinerons une par une.
Nous les examinerons certainement avec soin.
وإننا قطعا سننظر فيها بجدية.
Nous l'examinerons certainement.
نحن بالتأكيد سوف ننظر في ذلك
Nous les examinerons et réagirons comme il convient.
وسندرس البيانات ثم سنتصرف وفقاً لها.
Il est certain que nous en examinerons la teneur et que nous y reviendrons au besoin le moment venu.
ونتعهد بدراسة هذه البيانات وسنعود إذا تطلب امر لنعلق عليها.
La cour a déclaré : "Nous n'avons pas l'intention de considérer que la requête a été retirée, et nous l'examinerons donc comme si elle était toujours présentée".
وذكرت المحكمة: "إننا ننوي اعتبار الطلب مسحوبا وسوف نتعامل معه وكأنه يزال قائما".
Ensuite nous nous regrouperons et examinerons tout ce que Christine se rappelle à propos de la parenté.
ثم نعيد صفوفنا (ونذهب وراء أي شيء تتذكره (كريستين عن الجماعة
Ainsi, si la Conférence y consent, nous noterons la demande émanant de ce groupe et l'examinerons à cette réunion du bureau du Comité.
وعليه، فإذ نحيط علما بطلب تلك المجموعة، سنعالج هذا الموضوع في المكتب المفتوح العضوية إن كنتم موافقين على ذلك.
Nous attendons avec intérêt la tenue de la Conférence de Paris, qui aura lieu en juin 2008, lors de laquelle nous lancerons la stratégie, examinerons l'application du Pacte pour l'Afghanistan, et discuterons de la voie à suivre avec nos partenaires internationaux.
ونرحب بمؤتمر باريس المقبل المقرر عقده في حزيران/يونيه 2008، والذي سنطلق فيه الاستراتيجية ونستعرض تنفيذ الاتفاق الخاص بأفغانستان ونناقش السبيل إلى الأمام مع شركائنا الدوليين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 118 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo