التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "excessif de la force" في العربية

المفرط للقوة
القوة بشكل مفرط
غير المتناسب للقوة
القوة المفرط من
القوة المفرطة
استخدام القوة

اقتراحات

Il est essentiel que la FIAS prenne des mesures pour éviter le décès de civils pacifiques à la suite d'un usage systématique et excessif de la force, notamment des bombardements.
ومن الأساسي أن تتخذ القوة الدولية للمساعدة الأمنية تدابير تمنع وفيات المدنيين المسالمين، نتيجة الاستخدام العشوائي أو المفرط للقوة، بما في ذلك عمليات القصف.
L'auteur affirme également qu'une autre violation du paragraphe 1 de l'article 9 a été commise, l'usage disproportionné et excessif de la force par les soldats de l'ARN lors de son arrestation ayant porté atteinte à son droit à la sécurité de sa personne.
ويدّعي صاحب البلاغ كذلك انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 بسبب استخدام أفراد الجيش الملكي النيبالي القوة بشكل مفرط وغير متناسب عند اعتقاله وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في الأمن على شخصه.
L'emploi aveugle et excessif de la force est prohibé.
إن الاستخدام العشوائي والمفرط للقوة أمر محظور.
Ils regrettent profondément les pertes de vies humaines et expriment l'inquiétude que leur inspire l'usage disproportionné et excessif de la force.
وتعرب المجموعة عن أسفها العميق للخسائر المتكبدة في الأرواح البشرية وتبدي قلقها إزاء الاستخدام غير المتناسب والمفرط للقوة.
L'usage aveugle et excessif de la force depuis le 28 septembre 2000 a fait 87 victimes et plus de 3000 civils ont été blessés, dont un grand nombre grièvement.
وقد نجم عن الاستخدام الأعمى والمفرط للقوة منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 سقوط 87 ضحية وإصابة أكثر من 000 3 من المدنيين، إصابات عدد كبير منهم بالغة.
Nous condamnons énergiquement les attaques perpétrées contre des civils et les morts de civils causées par un usage systématique et excessif de la force.
وندين بشدة الهجمات على المدنيين ووقوع الوفيات في صفوف المدنيين الناجمة عن الاستعمال العشوائي والمفرط للقوة.
Je réitère la condamnation, par l'ONU, de toutes les attaques délibérées ou aveugles contre des civils et les points de passage, ainsi que tout emploi disproportionné ou excessif de la force.
وأكرر هنا إدانة الأمم المتحدة لجميع الهجمات المتعمدة أو العشوائية على المدنيين والمعابر، وكذلك أي استخدام غير متناسب أو مفرط للقوة.
Le Rapporteur spécial a été particulièrement choqué par de nombreuses allégations selon lesquelles les forces de défense israéliennes feraient un usage arbitraire et excessif de la force dans les territoires occupés, tuant des enfants et des adolescents.
وقد صعق المقرر الخاص بشكل خاص إزاء التقارير العديدة الواردة التي تفيد استخدام القوة القاتلة استخداما تعسفيا ومفرطا من قبل قوات الدفاع اسرائيلية ضد اطفال والشباب في اراضي المحتلة.
La Haut-Commissaire et plusieurs titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ont continué à suivre l'évolution de cas récents où l'usage apparemment excessif de la force avait provoqué la mort de manifestants sans arme ou de détenus.
23- تواصل المفوضة السامية وعدَّة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة متابعة التطورات في قضايا وقعت مؤخرا تتعلق بمقتل محتجين عزل أو سجناء من جراء الاستخدام المفرط للقوة على ما يبدو.
L'État partie devrait garantir une formation régulière aux personnels des forces de l'ordre pour que les fonctionnaires respectent les règles susmentionnées et soient conscients de la responsabilité qu'ils encourent s'ils font un usage inutile ou excessif de la force.
وينبغي للدولة الطرف أن توفر التدريب المنتظم لموظفي إنفاذ القانون بما يكفل امتثال المسؤولين للقواعد المبينة أعلاه وإدراك المسؤوليات التي تقع عليهم إذا لجأوا إلى استخدام القوة أو انخرطوا في استخدامها على نحو لا موجب له.
Un exemple significatif en est le Comité d'enquête parlementaire créé en octobre 2005 pour enquêter sur un usage présumé excessif de la force par les forces de sécurité au cours de manifestations, allégation rejetée par la Commission.
وثمة مثال جيد في هذا الصدد هو لجنة التحقيق البرلمانية التي أنشئت في تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٥ للتحقيق في إدعاء باستخدام قوات الأمن للقوة المفرطة أثناء مظاهرات نشبت، وهو إدعاء تبين للجنة أنه غير صحيح.
L'usage aveugle et excessif de la force par les forces d'occupation israéliennes, notamment l'usage de chars et d'armements lourds, a également fait de nombreux blessés graves, dont beaucoup sont dans un état critique.
كما تسبب استخدام القوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية مفرط وعشوائي، بما في ذلك استخدام الدبابات والأسلحة الثقيلة الأخرى، في وقوع عدد كبير من الإصابات أثناء نفس الفترة، وكثير من المصابين في حالة خطرة.
La Malaisie condamne vivement le raid mené contre le navire d'aide humanitaire et maintient fermement que rien ne justifiait l'usage disproportionné, aveugle et excessif de la force par les Forces de défense israéliennes contre les militants humanitaires.
وتدين ماليزيا بشدة هذا الاعتداء الذي تعرضت له سفينة المساعدات الإنسانية وتعرب عن قناعتها الراسخة بأنه ليس هناك أي مبرر لاستخدام القوة بشكل غير متناسب وعشوائي ومفرط من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية ضد نشطاء المساعدة الإنسانية.
Le droit à la vie continue d'être gravement compromis par les insurgés, la violence sectaire, les actes de vengeance et les activités des milices, ainsi que par l'emploi parfois excessif de la force par les militaires et les forces de sécurité.
وتَواصَل تقويض الحق في الحياة بشدة من جراء التمرد المستمر والعنف الطائفي والهجمات الانتقامية وأنشطة الميليشيات، فضلا عن استخدام الجيش وقوات الأمن للقوة بصورة مفرطة في بعض الأحيان.
Souligner qu'il incombe à toutes les parties et à tous les groupes armés en Somalie de s'acquitter de leur obligation de protéger la population civile contre les effets des hostilités, en particulier en évitant tout emploi aveugle ou excessif de la force.
13 - التأكيد على المسؤولية التي تقع على كاهل جميع الأطراف والجماعات المسلحة في الصومال بأن تمتثل لالتزاماتها بحماية السكان المدنيين من آثار أعمال القتال، لا سيما تجنب نوع من أنواع استخدام القوة بصورة غير تمييزية وبشكل مفرط.
L'usage arbitraire et excessif de la force est courant, quelle que soit la gamme des droits violés, y compris le droit à un logement convenable.
وينشأ عن هذه الأمثلة الحديثة والمستمرة نمط من الممارسات أصبح فيه استخدام القوة على نحو عشوائي ومفرط أمراً شائعاً، دون أي اعتبار لمجموعة الحقوق التي يتم انتهاكها بذلك، بما فيها الحق في السكن اللائق.
Toutes les allégations dénonçant l'emploi aveugle et/ou excessif de la force par des agents de la force publique devraient faire l'objet d'une enquête sérieuse et des mesures appropriées être prises contre les responsables.
91 - وينبغي التحقيق بشكل سليم في جميع الادعاءات المتعلقة باستعمال القوة العشوائية أو المفرطة من جانب المسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين واتخاذ الإجراءات المناسبة ضد المسؤولين عن ذلك.
Le Conseil a déploré vivement l'usage aveugle et excessif de la force par les parties à des conflits armés, alimentant leurs actes de violence à l'encontre des civils, et en particulier des femmes et des enfants qu'ils prennent délibérément pour cible.
وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء أعمال العنف التي يمارسها أطراف الصراعات المسلحة ضد المدنيين، خاصة النساء والأطفال، لا سيما العنف الناجم عن استهدافهم عمدا وعن الاستخدام العشوائي والمفرط للقوة.
Des rapports continuent de signaler des tortures et des violences infligées par les forces de sécurité internes de Rivers, Ogoniland, y compris des meurtres, l'usage inconsidéré et excessif de la force pour disperser les réunions, des coups de crosse et des coups de fouet.
وترد باستمرار تقارير عن التعذيب والتجاوزات التي يرتكبها أفراد فرقة العمل المعنية بالأمن الداخلي في مقاطعة ريفرز في أوغونيلاند، بما في ذلك حالات الإعدام خارج القضاء، واستخدام القوة عشوائياً وبإفراط لتفريق التجمعات، والضرب بمقبض البندقية والجَلد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19. المطابقة: 19. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo