التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "exemption du service militaire" في العربية

بحث exemption du service militaire في: تعريف القاموس مرادفات
الإعفاء من الخدمة العسكرية
إعفاء من الخدمة العسكرية
بالإعفاء من الخدمة العسكرية
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
ومن المفهوم ضمناً في هذا الحكم أنه يمكن للدولة الطرف تقييد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية للمستنكفين ضميرياً.
Selon le paragraphe 249 du rapport, une proposition de loi visant à faire de l'objection de conscience l'un des motifs d'exemption du service militaire obligatoire a été rejetée par le Congrès.
38 - وأضاف المتحدث أن الفقرة 249 من التقرير توضح أن مجلس النواب رفض مقترحا تشريعيا بأن يعتبر الاعتراض لأسباب تتعلق بالضمير أحد أسس الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية.
République de Corée : La loi sur le contrôle de l'exemption du service militaire a été adoptée en 1989.
جمهورية كوريا: صدر قانون ضوابط اعفاء من الخدمة العسكرية في عام ٩٨٩١.
Fait appel aux Etats qui ne l'ont pas encore fait pour qu'ils adoptent des lois et prennent des mesures prévoyant l'exemption du service militaire pour objection de conscience au service armé reposant sur des convictions sincères;
٣ - تناشد الدول أن تسن تشريعات وأن تتخذ تدابير تستهدف اعفاء من الخدمة العسكرية على أساس ما يُبدى من استنكاف ضميري حقيقي من الخدمة في القوات المسلحة، وذلك إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى ان؛
Par conséquent, l'exemption du service militaire pour des raisons de conscience n'est pas possible en vertu de la loi et, selon l'État partie, cette question relève de la marge d'appréciation des autorités nationales.
وبالتالي، فإن الإعفاء من الخدمة العسكرية بحجة الوجدان غير ممكن بموجب القانون، وتندرج هذه المسألة، وفقاً لرأي الدولة الطرف، في نطاق الهامش التقديري للسلطات المحلية.
Un de ces mécanismes peut revêtir la forme d'un organe de décision qui examine les demandes d'exemption du service militaire et détermine si une demande présentée pour des motifs d'objection de conscience est sincère.
ويمكن أن تكون إحدى هذه الآليات هي إنشاء هيئة لاتخاذ القرارات، تقوم بالنظر في طلبات الإعفاء من الخدمة العسكرية، وتبت فيما إذا كان طلب الإعفاء لأسباب تتعلق بالضمير صادقاً.
Les État parties ont de ce fait le droit et le devoir d'apprécier les limites du droit à l'objection de conscience de sorte que l'exemption du service militaire ne perturbe pas la sécurité et l'ordre publics.
وبالتالي للدول الأطراف الحق في تقييم حدود الحق في الاستنكاف الضميري والمسؤولية عن هذا التقييم على نحو لا يؤدي فيه الإعفاء من الخدمة العسكرية إلى الإخلال بالسلامة والنظام العامين.
8.4 Concernant le fait que l'État partie considère l'exemption du service militaire comme une menace pour la sécurité et l'ordre publics, les auteurs expliquent qu'ils ne peuvent imaginer en quoi ils pourraient constituer une telle menace.
8-4 وفيما يتعلق برأي الدولة الطرف أن الإعفاء من الخدمة العسكرية يشكل تهديداً للسلامة العامة والنظام العام، يذكر صاحبا البلاغين أنهما لا يمكنهما تخيل كيف يمكن لهما أن يشكلا تهديداً من هذا القبيل.
Demande d'exemption du service militaire
Cependant, il existait des formes positives de discrimination, telles que l'exemption du service militaire, ainsi que des traitements différents justifiés et non-discriminatoires qui étaient appliqués aux étrangers, tels que les demandes de visa.
وأضاف ان هناك مع ذلك أشكال تمييز ايجابية مثل اعفاء من الخدمة العسكرية والفوارق غير التمييزية المبررة في معاملة اجانب، من قبيل ما يتصل بطلبات الحصول على تأشيرة دخول.
La division ouest du tribunal de district de Séoul a rejeté son recours au motif que seules des raisons impératives, telles que des problèmes de santé, pouvaient être considérées comme une raison valable d'exemption du service militaire.
ورفضت دائرة قضايا المنطقة الغربية في محكمة سيول المحلية طلبه على أساس أن الإعفاء من الخدمة العسكرية يجب أن يرتكز على أسباب قهرية، مثل الأسباب المرتبطة بالصحة.
À propos de la commission d'examen des demandes d'exemption du service militaire au titre de l'objection de conscience, il faut savoir qu'elle compte parmi ses membres un civil, membre de l'Académie, et un conseiller juridique du corps des Military Advocate General.
وبخصوص اللجنة المكلفة باستعراض طلبات الإعفاء من الخدمة العسكرية في إطار الاستنكاف الضميري، قالت إنه من الجدير ذكره أنها تضم بين أعضائها مدنياً وعضواً في الأكاديمية ومستشاراً قانونياً في هيئة الادعاء العام العسكري.
Elle explique que la loi de 1976 sur le service national de défense ne prévoyait pas d'exemption du service militaire pour les objecteurs de conscience, et que cette mesure n'est pas non plus prévue dans le projet de loi de 2008.
وأوضحت أنه بموجب قانون خدمة الدفاع الوطني لعام 1976، لم يكن هناك إعفاء من الخدمة العسكرية للمستنكفين ضميريا، ولم تُقترح أي استثناءات من هذا القبيل في مشروع القانون لعام 2008(91).
Les demandes d'exemption du service militaire ou tout autre service obligatoire seront examinées favorablement.
وسينظر بصورة إيجابية الى طلبات اعفاء الكامل من الخدمة العسكرية أو الخدمات الزامية اخرى.
L'exemption du service militaire dont bénéficient les mères allaitantes encourage les grossesses précoces.
وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر.
Le Rapporteur spécial s'inquiète de la manière dont les demandes d'exemption du service militaire présentées par les objecteurs de conscience sont traitées en Croatie.
١٢١ - ويساور المقرر الخاص القلق إزاء الطريقة التي يجري بها حاليا البت في طلبات تجنب من الخدمة العسكرية على أساس حالة استنكاف الضميري في جمهورية كرواتيا.
La Mission a néanmoins constaté que l'exemption du service militaire pour les hommes ne faisait pas partie des incitations offertes à Latchine.
لكن البعثة قررت أن حوافز لاتشين لا تتضمن إعفاء الذكور من الخدمة العسكرية.
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
ولم تعترف محكمة بوليفيا الدستورية بادعاءات مقدم الالتماس محتجة بأن الاستنكاف الضميري لا يمكن التمسك به أو تطبيقه كشكل من أشكال الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية لعدم وجود تشريع بذلك.
Par ailleurs, des indications contradictoires ont été données concernant l'organe qui octroie le statut d'objecteur de conscience; des précisions seraient bienvenues sur ce point, ainsi que sur les recours accessibles à celui qui voit sa demande d'exemption du service militaire rejetée.
وذكر أن الوفد قدم بيانات متعارضة عن الهيئة التي تمنح الوضع القانوني للمستنكف الضميري، وطلب توضيحات في هذا الشأن، وكذلك فيما يخص أوجه الطعن المتاحة للشخص الذي يُرفض طلب إعفائه من تأدية الخدمة العسكرية.
Conformément à ces décisions, dans la mesure où l'objection de conscience au service militaire et à l'usage de la force invoquée par un requérant est totale et inconditionnelle, elle sera considérée comme un motif d'exemption du service militaire.
وبحسب هذه القرارات، إذا تبيّن أن الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية واستخدام القوة كان غير مشروط وكاملاً لدى مقدم الطلب، اعتُرف به سبباً للإعفاء من الخدمة العسكرية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33. المطابقة: 33. الزمن المنقضي: 85 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo