التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "exercée par" في العربية

يمارس
التي تمارسها الذي تمارسه الذي يمارسه
التي يمارسها
الذي مارسه
التي يقوم بها
التي يضطلع بها
Toutefois, leurs activités consistaient surtout à résister aux actions démocratiques et à mobiliser le peuple en faveur de l'administration directe exercée par le roi.
غير أن أنشطتها تركز على مقاومة الأنشطة الديمقراطية وتعبئة الشعب لكي يمارس الملك السلطة مباشرة.
De plus, les municipalités manquaient d'autonomie et la fonction électorale était également exercée par le Président de la République.
وفضلا عن ذلك كانت البلديات تفتقر تماما إلى الاستقلال وكان الرئيس يمارس الوظائف الانتخابية أيضا.
La protection fonctionnelle exercée par les organisations internationales pour le compte de leurs agents est un sujet distinct et doit être examiné dans une autre instance.
وذكر أن الحماية الوظيفية التي تمارسها المنظمات الدولية لصالح موظفيها هي مسألة مستقلة وينبغي مناقشتها في محفل آخر.
Mais il y a nécessairement de grandes différences entre la protection diplomatique classique de l'État et la protection fonctionnelle exercée par une organisation internationale.
ومن المحتم وجود اختلافات كبيرة بين الحماية الدبلوماسية التقليدية من قبل دولة ما والحماية الوظيفية التي تمارسها منظمة دولية ما.
L'influence exercée par les pays voisins sur la Somalie, notamment au moyen d'interventions militaires qui appuient les parties rivales;
التأثير الذي تمارسه البلدان المجاورة على الصومال، بما في ذلك من خلال المشاركة العسكرية التي تدعم الأطراف المتنازعة في الصراع.
Il est virtuellement impossible d'échapper aux effets du colonialisme psychologique étant donné la domination exercée par des États-Unis.
ويتعذر عمليا التخلص من مظاهر الاستعمار النفسي في ظروف السيطرة التي تمارسها الولايات المتحدة.
Elle est donc distincte de la compétence exercée par les tribunaux pénaux internationaux et de l'obligation d'extrader ou de poursuivre.
ولذا فإنها متميزة عن الولاية القضائية التي تمارسها المحاكم الجنائية الدولية وعن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
De même, aux termes de l'article 206, l'autorité parentale est exercée par le père et la mère.
277 - وبمقتضى المادة 206، يمارس الأب والأم السلطة الأبوية.
La pression exercée par la globalisation, si elle n'est pas correctement gérée, peut également être perçue comme une entrave à la réalisation des objectifs.
وينظر إلى الضغوط التي تمارسها العولمة كذلك، إن لم يتم إدارتها بشكل جيد، على أنها تعوق الوصول إلى هذه الأهداف.
En cas de décès de l'un des parents, l'autorité parentale est exercée par le parent survivant.
ومع ذلك، إذا توفي أحد الوالدين، يمارس السلطة الوالد الباقي على قيد الحياة.
Types d'occupation exercée par les femmes
3 - أنواع العمل التي تقوم بها المرأة
Les zones côtières subissent la pression exercée par certaines activités et sources de pollution.
46 - وتتعرض المناطق الساحلية للضغط بسبب طائفة من الأنشطة ومن مصادر التلوث.
Cet exemple illustre clairement l'insuffisance de la surveillance exercée par les autorités.
وهذا مثال واضح من أمثلة الافتقار إلى الرصد الواجب أن تقوم به السلطات.
La surveillance des manifestations exercée par le Haut-Commissariat permet de diminuer le recours à la violence.
وتساعد مراقبة المفوضية للمظاهرات على الحد من استعمال العنف.
ii) Telle qu'exercée par des organes judiciaires internationaux.
'2' كما تمارسها الأجهزة القضائية الدولية.
i) Soit exercée par d'autres personnes;
'١' صادرا عن أشخاص آخرين؛
La pression exercée par la communauté internationale a poussé à l'action.
وأدت الضغوط التي مارسها المجتمع الدولي إلى التحرك والعمل.
d) Une supervision internationale exercée par l'AIEA;
(د) الإشراف الدولي عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
Elle est exercée par les autorités israéliennes d'une manière inutilement sévère.
وتمارس السلطات الإسرائيلية هذا الاحتلال بطريقة فظة لا داعي لها.
Types de violence exercée par les agents de l'Etat et leurs collaborateurs
أنماط العنف الذي ارتكبه عمء الدولة والمتعاونون معهم
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 832. المطابقة: 832. الزمن المنقضي: 137 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo