التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: la législation existante
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "existante" في العربية

القائمة القائم الحالية الحالي الموجودة الراهنة موجود السارية
المعمول
الراهن
المتوفرة
الموجود حاليا
السائدة
الساري

اقتراحات

Aucune procédure spéciale existante n'est mandatée pour examiner cette question.
وليس لدى أي من المكلفين بالإجراءات الخاصة القائمة ولاية لمعالجة هذا الشاغل.
j) Est administré par une institution financière multilatérale existante.
(ط) تتولى تشغيله، بصفة القيّم عليه، إحدى المؤسسات المالية القائمة المتعددة الأطراف.
La situation existante n'est pas logique et devrait être revue en profondeur.
والوضع القائم غير منطقي وينبغي تحليله بدقة.
La loi existante est entièrement conforme à ces principes.
والقانون القائم يمتثل تماماً لمبادئ باريس.
Les données présentées dans le rapport correspondent à la situation existante au 30 juin 2001.
والبيانات الواردة في التقرير هي البيانات الحالية اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2001.
Elles sont moins visibles et plus faciles à harmoniser avec l'architecture existante.
إذ أنها أقل إزعاجا للنظر وأسهل من حيث مواءمتها مع الهندسة المعمارية الحالية.
La formule existante ne s'applique plus à deux réserves de ressources distinctes
لم تعد الصيغة القائمة مطبقة على مجموعتين مستقلتين
Remplacer la liste existante par la suivante :
يستعاض عن القائمة الواردة في الفقرة بالقائمة التالية:
L'architecture existante a créé des obligations et des engagements importants dans le domaine du désarmement.
وأسفرت الآلية القائمة عن التزامات وتعهدات مهمة في مجال نزع السلاح.
Des mesures positives et une action ciblée peuvent être nécessaires pour remédier à la discrimination existante.
45- ومن أجل معالجة أوجه التمييز القائمة، قد تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير إيجابية وأعمال وإجراءات محددة الهدف.
Incapacité de promouvoir la concentration de l'infrastructure existante
العجز عن دفع عجلة توحيد الهياكل الأساسية القائمة
Toutefois, la démarche existante est accompagnée de nombreux points faibles.
ومع ذلك، يعاني النهج القائم من نقاط ضعف عديدة.
Cela pourrait rendre caduque la jurisprudence existante dans certains pays.
وقد تؤدي هذه العملية إلى فقدان السوابق القضائية القائمة في بعض النظم القانونية.
La jurisprudence existante en la matière est cependant limitée au secteur privé.
إلا أن الاجتهاد القضائي القائم بشأن هذه المسألة قاصر على القطاع الخاص.
En règle générale, la législation nationale existante devrait l'emporter sur toute autre considération juridique.
وكمبدأ عام، ينبغي أن تسود القوانين الوطنية القائمة على أي مبادئ قانونية أخرى.
La disparité terminologique existante ne pouvait être imputée exclusivement à des variations linguistiques; et
لا يمكن أن تُعزى التناقضات القائمة في المصطلحات إلى الاختلافات اللغوية فحسب؛
Le Groupe souhaitait renforcer la coopération technique existante et établir un plan d'action commun.
واستهدفت الوحدة تحسين التعاون التقنـي القائم، كما سعت إلى وضع خطة عمل مشتركة.
Une disposition à cet effet serait plus conforme à la jurisprudence existante.
ووضع نص بهذا المعنى سيكون أكثر اتفاقاً مع السلطات القضائية القائمة.
Une institution financière multilatérale existante gère le Fonds en qualité d'administrateur.
36- وتتولى إحدى المؤسسات المالية القائمة المتعددة الأطراف تشغيل الصندوق بصفتها القيّم عليه.
Toutefois, les coupures ont inexorablement entraîné la détérioration de l'infrastructure existante des programmes sociaux.
بيد أن تلك التخفيضات أدت بشكل حتمي إلى تدهور الهياكل اساسية القائمة للبرامج اجتماعية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1796. المطابقة: 1796. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo