التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "explosion démographique" في العربية

بحث explosion démographique في: تعريف القاموس مرادفات
الانفجار السكاني
انفجار السكاني
النمو السكاني السريع
وانفجار السكاني
انفجار سكاني
سكان
والانفجار السكاني
Rien ne pouvait arrêter l'explosion démographique.
الإنفجار السكاني كان لا يمكن إيقافه.
L'oratrice a la certitude que les autorités guinéennes sont conscientes qu'une explosion démographique peut conduire à de graves tensions sociales.
وأعربت عن تيقنها من أن السلطات الغينية تـدرك أن الانفجار السكاني قد يفضي إلى ضروب خطيرة من التوتر الاجتماعي.
L'explosion démographique est une menace pour l'équilibre de la planète.
إن انفجار السكاني تهديد لتوازن الكوكب.
Pour enrayer l'explosion démographique qui préoccupe l'Occident, il faut enrichir ces populations.
ووقف انفجار السكاني الذي يشغل بال الغرب يأتي إ عن طريق رفع مستوى هذه الشعوب.
L'explosion démographique et la répartition déséquilibrée sont un grave problème pour le développement durable et la prospérité pour les décennies à venir.
إن النمو السكاني السريع والتوزيع غير المتوازن يفرضان تحديات خطيرة على التنمية المستدامة والرخاء في العقود المقبلة.
Ces problèmes sont encore aggravés du fait de l'explosion démographique et de la pauvreté.
٥٥ - وقد تفاقمت هذه المشاكل البيئية الفريدة بفعل النمو السكاني السريع والفقر.
«partenariat mondial, afin d'améliorer l'environnement humain, désamorcer l'explosion démographique et fournir l'élan requis aux efforts de développement.»
"شراكة عالمية لتحسين البيئة البشرية، وتلطيف حدة انفجار السكاني، وتوفير الزخم المطلوب للجهود انمائية"
Enfin, l'explosion démographique diminue l'efficacité des grands programmes de lutte contre la pauvreté.
ثم إن الانفجار السكاني يقلل من فعالية المشاريع الرئيسية للتخفيف من وطأة الفقر.
Étant donné les efforts considérables actuellement déployés pour contenir l'explosion démographique, il est alarmant d'apprendre que la population mondiale comptera 10 milliards d'habitants en l'an 2030.
74 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى الجهود الكبيرة التي تُبذَل للسيطرة على الانفجار السكاني فإن مما يثير الانزعاج أنه من المتوقع أن يصل عدد سكان العالم في عام 2030 إلى عشرة بلايين نسمة.
L'explosion démographique constitue un problème majeur étant donné l'effet destructeur de la surpopulation sur l'environnement, élément important pour l'industrie du tourisme.
وأكدت أن الانفجار السكاني يمثل مشكلة رئيسية، بالنظر إلى التأثير الهدام المترتب على زيادة عدد السكان فيما يتعلق بالبيئة، وهي أحد المعالم الهامة في صناعة السياحة.
L'examen proposé doit tenir compte des principaux problèmes démographiques projetés pour les pays en développement et de la corrélation manifeste existant entre l'explosion démographique et le niveau de croissance économique et de développement.
٥٤ - واستطرد يقول إن استعراض المقترح بد وأن يأخذ في الحسبان المشاكل الديموغرافية الكبرى المسقطة بالنسبة للبلدان النامية، والترابط القوي بين انفجار السكاني ومستوى النمو اقتصادي والتنمية.
M. KALPAGE (Sri Lanka) dit que l'explosion démographique est un grave problème qui entrave l'instauration d'un développement durable.
١٣ - السيد كالباج)سري نكا(: قال إن انفجار السكاني مشكلة خطيرة وأنه يعوق إقامة تنمية مستدامة.
Cependant, ce qui a été appelé une « explosion démographique » est en train de ralentir.
بيد أن ما أطلق عليه مصطلح "الانفجار السكاني" قد أخذ يتباطأ الآن.
d) Pour lutter contre la pauvreté et limiter l'explosion démographique, assurer particulièrement l'accès à l'éducation des communautés traditionnellement défavorisées.
(د) إيلاء اهتمام خاص إلى إدماج المجتمعات المحلية التي تعاني من الفقر في التعليم النظامي، كتدبير لمكافحة الفقر، وكبح الانفجار السكاني.
Au fait, la plus grande protection contre une explosion démographique est de rendre le monde éduqué et en bonne santé.
وعلى فكرة، أكبر حماية ضد الانفجار السكاني هو جعل العالم مثقف وصحي.
Le Comité a relevé en outre que le Gouvernement considérait que l'un des facteurs qui empêchaient les femmes d'exercer des droits égaux à ceux des hommes tenait à l'explosion démographique, qui constituait un problème écrasant.
٠١٣ - كما أشارت اللجنة أيضا الى تحديد الحكومة لمشكلة انفجار السكاني الساحقة، بوصفها أحد العوامل التي تعيق تحقيق المساواة في الحقوق للمرأة.
Ce premier sommet mondial de l'éducation sera axé sur l'universalisation de l'enseignement primaire, la réduction de l'analphabétisme et la lutte contre l'explosion démographique et le sous-développement.
وسيركز هذا المؤتمر، وهو أول قمة تعليمية تعقد في العالم، على تحقيق نشر التعليم ابتدائي على نطاق عالمي والحد من امية ومكافحة انفجار السكاني والتخلف انمائي.
Réduction de la croissance démographique : L'une des contraintes majeures auxquelles les Comores ont à faire face est l'explosion démographique, dont une demande croissante en termes de services sociaux et d'emplois et la pression sur un écosystème fragile sont les corollaires.
30 - الحد من النمو السكاني - تتمثل إحدى العقبات الكبرى التي يتعين على جزر القمر مواجهتها في الانفجار السكاني الذي يلازمه طلب متعاظم على الخدمات الاجتماعية وفرص العمل وضغط على النظام الإيكولوجي الهش.
Ces résultats montrent que l'explosion démographique a été évitée parce que la fécondité a rapidement baissé en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes, mais qu'elle a essentiellement suivi son cours en Afrique et dans la plupart des pays les moins avancés.
وتوحي هذه النتائج بأن الانفجار السكاني تم تفاديه على الصعيد العالمي لأن الخصوبة انخفضت بسرعة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، غير أن الانفجار وقع بدرجة كبيرة في أفريقيا وفي معظم أقل البلدان نموا.
Tandis que des pays de la région ont chacun accordé une haute priorité au développement social, des facteurs aggravant comme l'explosion démographique, la dégradation de l'environnement et l'extrême pauvreté rendent très difficile de parvenir à tout développement notable.
وبينما تولى فرادى بلدان المنطقة أولوية عالية للتنمية الاجتماعية، فإن تضافر عوامل الانفجار السكاني، والتدهور البيئي، والفقر المدقع كلها جعلت من الصعب جداً تحقيق أي قدر يذكر من التنمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 87. المطابقة: 87. الزمن المنقضي: 163 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo