التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "expressément" في العربية

اقتراحات

257
206
204
151
130
130
En outre, il lui recommande expressément:
كما توصي اللجنة الدولة الطرف تحديداً بما يلي:
Cette dernière catégorie était constituée de sites expressément consacrés aux régions autonomes.
والتي يمكن تصنيفها إما في الفئة الوطنية أو دون الوطنية، ويكرس النوع الأخير تحديدا للمناطق التي تتمتع بالحكم الذاتي.
que l'acheteur accepte expressément les instructions concernant la livraison différée;
(ج) وأن يعطي المشتري، بالتحديد، التعليمات الخاصة بتأخير التسليم؛
L'Assemblée générale a expressément interdit que les résultats des programmes influent sur l'allocation des ressources
2 - منعت الجمعية العامة بوضوح أن تؤثر نتائج البرامج على تخصيص الموارد
L'interdiction des châtiments corporels des enfants a été expressément confirmée.
وأُكِّد بوضوح حظر العقوبة الجسدية ضد الأطفال.
Le quatrième objectif d'ensemble relatif aux forêts porte expressément sur les ressources financières.
47 - ويتعلق الهدف العالمي الرابع بشأن الغابات بوضوح بالموارد المالية.
Les garanties ne traitent pas expressément de la question des exécutions publiques.
125- لا تتناول الضمانات تحديدا مسألة تنفيذ الإعدام على الملأ.
Le WRRR indique expressément que les femmes font partie des bénéficiaires directs.
وتنص الخطة تحديداً على أن المستفيدين المباشرين يشملون النساء.
Des représentants ont expressément évoqué les partenariats public-privé.
وكان بعض المندوبين يشيرون بذلك على وجه التحديد إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
Deuxièmement, la circulaire mentionne certes expressément l'afrikaans.
8- ثانياً، إن التعميم يذكر على وجه التحديد، بطبيعة الحال، اللغة الأفريكانية.
Les activités ci-après ont expressément visé l'Afrique en 2007:
20- وأُنجزت الأنشطة التالية لأفريقيا على وجه التحديد في عام 2007:
Une telle exclusion aurait dû être convenue expressément.
وكان ينبغي الاتفاق صراحة على أي استبعاد من هذا النحو.
On peut toutefois souhaiter que la Commission en traite expressément.
بيد أنه من المستحسن أن تعالج اللجنة هذه المسائل معالجة واضحة.
Il peut autoriser expressément l'étranger à choisir librement son conseil.
ويمكن أن تسمح الدولة صراحة للشخص الأجنبي بحرية اختيار محاميه().
L'article 5 du chapitre 3 stipule expressément que :
وتضمن المادة 25 من الفصل 3 من دستور عام 1991 بشكل صريح أنه:
m Mentionne expressément les pratiques illégales et le commerce international illégal.
(م) تشير على وجه الخصوص إلى الممارسات غير القانونية والتجارة الدولية غير المشروعة.
Ces mécanismes devraient se préoccuper expressément des vulnérabilités des PEID.
وينبغي لهذه الآليات أن تعالج بصورة محددة جوانب الضعف لدى الدول الجزرية.
La Constitution de 1993 interdisait expressément les châtiments corporels.
65- وأضاف أن العقاب البدني محظور حظراً صريحاً بموجب دستور عام 1993.
Les informations requises au titre des Protocoles facultatifs sont expressément signalées comme telles.
وتكون الإشارات إلى المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بالبروتوكولين الاختياريين مبيّنة على وجه التحديد().
a) Ériger expressément la violence familiale en infraction aux Pays-Bas;
(أ) إصدار تشريع ينص تحديداً على جريمة العنف المنزلي في هولندا؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10036. المطابقة: 10036. الزمن المنقضي: 179 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo