التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "expresses sur" في العربية

صريحة بشأن
الصريحة بشأن
الصريح على
محددة بشأن
محددة عن
محددة تتعلق
La Stratégie et le Plan d'action contenaient des dispositions expresses sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie.
وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
Les récentes directives européennes sur la passation des marchés prévoient des dispositions expresses sur les accords-cadres.
27- تشتمل توجيهات الاشتراء التي صدرت مؤخرا من الاتحاد الأوروبي على أحكام صريحة بشأن الاتفاقات الإطارية.
Projet d'article 5. Dispositions expresses sur l'application des traités
مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
Les projets d'articles 6 et 7 portent sur la conclusion de traités pendant un conflit armé et la question des dispositions expresses sur l'application des traités.
9 - وانتقل إلى مشروعي المادتين 6 و 7 اللتين تتناولان موضوعي إبرام المعاهدات أثناء النـزاع المسلح ومسألة الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات.
Aussi émet-il des réserves expresses sur toute mention de "l'avortement" et de "l'interruption d'une grossesse" dans le programme d'action de la Conférence.
وهكذا فإننا نعرب عن تحفظنا الصريح على "اجهاض" و "إنهاء الحمل" في أي جزء من برنامج عمل المؤتمر.
La plupart des traités relatifs à l'environnement ne contiennent pas de dispositions expresses sur leur applicabilité lors d'un conflit armé.
لا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاماً صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح.
Elle demande s'il existe des dispositions juridiques expresses sur l'éducation du public et la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes.
وسألت هل هناك أية أحكام قانونية صريحة بشأن تثقيف الجمهور ومكافحة التمييز ضد المرأة؟
Le statut du Tribunal pénal spécial sur les événements au Darfour contenait en outre des dispositions expresses sur le droit des observateurs de l'Union africaine et d'autres organismes d'assister aux audiences.
وتضمن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الخاصة لأحداث دارفور أيضاً أحكاماً صريحة بشأن حق المراقبين من الاتحاد الأفريقي أو غيره من الهيئات بحضور جلسات المحكمة.
Le Canada ne voit aucune raison de craindre que les parties commerciales comprennent mal les dispositions expresses sur l'applicabilité contenues dans le Règlement sur la transparence au simple motif qu'elles sont jointes en annexe au Règlement d'arbitrage.
ولا ترى كندا أنَّ ثمة أيَّ سبب يوجب القلق من أنَّ الأطراف التجارية ستسيء بطريقة أو بأخرى فهم الأحكام الصريحة بشأن الانطباق في قواعد الشفافية لمجرد أنها ملحقة كتذييل بقواعد الأونسيترال للتحكيم.
a) Les mesures adoptées pour modifier la législation afin qu'elle contienne des dispositions expresses sur le droit des victimes de la torture à une indemnisation équitable et suffisante;
(أ) الخطوات المتخذة لتعديل تشريعات الدولة الطرف بهدف إدراج أحكامٍ صريحةٍ بشأن حق ضحايا التعذيب في تعويضٍ منصفٍ وملائمٍ عن الأضرار التي لحقت بهم جراء التعذيب؛
Toutefois, certaines dispositions, comme le projet d'article 7, une disposition superflue relative aux dispositions expresses sur l'application des traités, devront peut-être être modifiés ou supprimés une fois que la CDI aura reçu les observations des gouvernements.
واستدرك فقال إن بعض مشاريع القرارات يمكن تعديلها أو حذفها من مثل المادة 7 المتعلقة بالأحكام الصريحة بشأن العمل بالمعاهدات، والتي تعد مادة زائدة عن الحاجة.
Les règles harmonisées de passation des marchés récemment adoptées contiennent, quant à elles, des dispositions expresses sur la passation électronique, articles 33, 36-3, 42 et 54).
كما إن النظام المناسَق للاشتراء، المعتمد حديثا، يتضمن بدوره أحكاما صريحة بشأن الإشتراء الإلكتروني، المواد 33 و 36 (3) و42 و54).
Le Comité des ministres est convenu qu'il était nécessaire, durant l'élaboration de chaque convention, d'examiner s'il fallait ou non y faire figurer des dispositions expresses sur les réserves, qui détermineraient au cas par cas le régime applicable.
وقد وافقت اللجنة الوزارية على ضرورة القيام، خلال عملية صياغة كل اتفاقية من الاتفاقيات، بالنظر في مسألة إدراج أو عدم إدراج أحكام صريحة بشأن التحفظات؛ وهو ما سيحدد، في كل حالة على حدة، النظام الساري عليها.
Élaborer des dispositions législatives expresses sur la servitude pour dette.
ينبغي وضع تشريعات محددة تتعلق بالعمل الاستعبادي أيضاً.
Deuxièmement les accords conclus par l'Organisation et l'État fournissant les troupes peuvent comprendre des dispositions expresses sur la responsabilité.
وثانيا، أن الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة يمكن أن تشمل أحكاما معينة بشأن مسألة إسناد المسؤولية.
Une série de recommandations expresses sur la structure intergouvernementale de la CNUCED ont été adoptées et soumises à la Conférence.
واعتمد المجلس مجموعة من التوصيات المحددة بشأن الهيكل الحكومي الدولي لونكتاد، تم تقديمها إلى المؤتمر.
Il est à noter que les établissements scolaires ne reçoivent pas d'instructions expresses sur la manière d'enseigner les droits de l'homme aux élèves.
وتجدر الملاحظة أنه لا يمكن توجيه تعليمات صريحة إلى المدارس بشأن كيفية تلقين حقوق الإنسان للطلاب.
Le Bangladesh signale qu'un «accord de paix» signé en 1997 comportait des dispositions expresses sur la relation des peuples tribaux à la terre.
وتفيد بنغلاديش أن "اتفاق سلام" تم التوصل إليه في عام 1997 يشمل أحكاماً محددة بشأن علاقة الشعوب القبلية بالأرض.
Confirme ses réserves expresses sur les conclusions du rapport final, sur la base du non-respect du mandat confié à la Commission et du caractère discriminatoire des procédures utilisées.
)٣(تؤكد تحفظاتها الصريحة على نتائج التقرير النهائي، على أساس عدم التزام بألوية التي عُهد بها إلى اللجنة والطابع التمييزي لجراءات المستخدمة.
Le Comité note que la Convention, en tant qu'instrument de prévention des discriminations contre les femmes, ne contient pas de dispositions expresses sur le non-refoulement.
21 - وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقية، بوصفها صكا يستهدف منع التمييز ضد المرأة، لا تتضمن حكما صريحا بشأن عدم الإعادة القسرية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 31. المطابقة: 31. الزمن المنقضي: 90 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo