التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "exprimer" في العربية

اقتراحات

Il invite les États Membres à exprimer leurs vues.
ودعا الدول الأعضاء إلى التعبير عن آرائها في هذا الصدد.
Les inspecteurs souhaitent leur exprimer leur plus profonde reconnaissance.
ويرغب المفتشون بصفة خاصة في الإعراب عن تقديرهم العميق لهؤلاء جميعا.
Nous voudrions exprimer surtout notre gratitude pour leur distribution ponctuelle.
وأود أن أعرب بخاصة عن امتناننا لتوزيع تلك التقارير في الوقت المناسب.
Il est difficile d'exprimer tous ces coûts en termes monétaires.
100- ومن المتعذر التعبير عن كل هذه التكاليف من حيث قيمتها النقدية.
Pourquoi je n'arrive jamais à m'exprimer?
اللعنة، لماذا لا أستطيع أبداً أن أقول ما أعنيه ؟
Je vais m'exprimer par la danse.
أنا ستعمل أعبر عن نفسي في بلدي رقص.
Je veux exprimer ici mon inquiétude.
وأود هنا أن أعرب عن قلقي إزاءها.
J'aimerais exprimer mes remerciements au Comte Nikolaï
أردت أن أعبّر عن شكري للكونت (نيكولاي).
Le Rapporteur spécial souhaite exprimer sa préoccupation devant cet événement regrettable.
64- ويرغب المقرر الخاص في أن يعرب عن قلقه بشأن هذا التطور المؤسف.
Ne pas pouvoir exprimer votre amour.
عدم القدرة على التعبير عن... حبكم لبعضكُم
Vous êtes devenu incapable d'exprimer toute colère.
لدرجة أنك أصبحت غير قادرعلى ابداء أي غضب مطلقاً.
Dehors, tu peux exprimer ta colère - librement.
خلتكِ قد ترغبين بالتواجد في الخارج كي يمكنكِ التعبير عن غضبكِ بحريّة
Et merci de nous laisser nous exprimer.
وشكرا لك على سماحك لنا أن نعبّر عن أنفسنا
Les délégations doivent exprimer leurs préoccupations lors des consultations officieuses.
وينبغي للوفود أن تثير أية شواغل تكون لديها في إطار المشاورات غير الرسمية.
Je tiens à saisir cette occasion pour leur exprimer notre vive reconnaissance pour leur dévouement.
وأغتنم الآن هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا العميق لالتزامهم.
Les délégations doivent exprimer leur position pour ou contre la motion.
وينبغي للوفود أن تعرب عن تأييدها أو معارضتها للاقتراح.
Le représentant de la Géorgie a été invité à exprimer son opinion.
ووُجهت الدعوة إلى ممثل جورجيا للتعبير عن رأيه.
Le Document est soigneusement nuancé pour exprimer les intentions des États Membres.
وقد صيغت الوثيقة بلغة مدروسة للإعراب عن نوايا الدول الأعضاء.
Le Rapporteur spécial tient à exprimer sa gratitude pour toutes ces contributions.
ويعرب المقرر الخاص حقا عن امتنانه لتقديم كل التعليقات والملاحظات.
La Commission souhaitera peut-être exprimer ses vues sur le projet de programme de travail.
وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها حول برنامج العمل المقترح.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12676. المطابقة: 12676. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo