التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "faire aboutir" في العربية

بحث faire aboutir في: تعريف القاموس مرادفات
إنجاح
اختتام
ختتام
نجاح
لإنجاح
بإنجاح

اقتراحات

Une norme internationale est donc nécessaire d'urgence, et la Sixième Commission ne doit ménager aucun effort pour faire aboutir les travaux de la CDI.
ولذلك يلزم التعجيل بإقرار معيار دولي، وينبغي ألا تدخر اللجنة السادسة جهدا في إنجاح جهود لجنة القانون الدولي.
Ils signalent que, parfois, les mécanismes de coordination rencontrent des difficultés pour faire aboutir le PAN et pour l'officialiser.
وتذكر التقارير أن آليات التنسيق تواجه أحياناً بعض الصعوبات في إنجاح برنامج العمل الوطني وإضفاء الصبغة الرسمية عليه.
C'est pourquoi nous appuierons toute initiative visant à faire aboutir aussi rapidement que possible les négociations sur cette question.
وسوف نؤيد بالتالي المبادرات الرامية إلى اختتام مفاوضات بشأن هذه المسألة في أقرب موعد ممكن.
Nous réaffirmons ici notre ferme volonté de coopérer avec les Américains dans leurs efforts pour faire aboutir le processus politique en vue d'un règlement juste et global dans la région.
وبهذه المناسبة، فإننا نؤكد على استعدادنا التام للتعاون مع الجهود الأمريكية في سبيل إنجاح العملية السياسية للوصول إلى حل شامل وعادل ودائم في المنطقة.
Une meilleure coordination entre les ONG contribuerait aussi à faire aboutir ces efforts.
وزيادة التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية من شأنها أيضاً أن تعزز هذه الجهود.
Le Conseil fédéral a l'intention de faire aboutir cette réforme le plus rapidement possible.
ويعتزم المجلس الاتحادي أن يتم هذا الإصلاح في أقرب وقت ممكن.
Un bonne gestion environnementale aiderait à faire aboutir les initiatives plus efficacement et de manière démocratique.
إن حسن الإدارة البيئية يساعد في إنجاز الأشياء بفعالية أكبر وكفاءة وبأسلوب ديمقراطي.
Aucune des parties n'est toutefois tenue de faire aboutir ces négociations.
بيد أنه ليس على أي من الطرفين التزامٌ بالتوصل إلى نتيجة محددة عبر المفاوضات.
Le groupe d'experts espère faire aboutir ce processus en 2009.
ويأمل فريق الخبراء في الانتهاء من هذه العملية عام 2009.
La Thaïlande est déterminée à faire aboutir ces négociations.
وتايلند ملتزمة بكفالة نجاح هذه العملية.
Ces pays devraient ensuite concevoir une politique nationale pour faire aboutir leurs efforts de diversification.
وينبغي وضع سياسات وطنية تكفل نجاح التنويع في هذه البلدان.
Alors il conviendrait de décider quelle initiative il devra proposer et comment la faire aboutir :
عندئذ يكون من المستصوب تحديد المبادرات التي ينبغي أن تقترحها وكيفية تنفيذها:
Nous collaborons en outre avec le Gouvernement nicaraguayen pour faire aboutir les poursuites judiciaires en cours.
ونحن بصدد التعاون أيضا مع حكومة نيكاراغوا لتسوية اجراءات القضائية الجارية.
Toutes les tentatives pour faire aboutir pareille demande ont échoué.
وفشلت جميع المحاولات لتقديم طلب بالنقض.
La signature de deux hauts responsables peut aussi être requise pour faire aboutir le processus.
وقد يكون مطلوباً أيضاً توقيع اثنين من كبار المسؤولين لإتمام العملية.
L'ECRI encourage donc Monaco à faire aboutir le processus de ratification.
وبالتالي فهي شجعت موناكو على استكمال عملية التصديق على الاتفاقية(3).
D'autres affaires sont en instance et le gouvernement central est résolu à les faire aboutir promptement.
وهناك قضايا أخرى معلقة، تصر الحكومة على المضي فيها من غير إبطاء.
Il est également important de faire aboutir la discussion en cours sur les grandes actions futures.
وفــي هذا السياق أيضا، من المهم أن نصل بالمناقشات الجارية حاليا بشأن العمل مستقب إلى نهاية ناجحة.
Ces incidents permettent de douter que les factions soient résolues à faire aboutir le processus de paix.
وتلقي هذه الحوادث شكوكا على التزام الفصائل بعملية السم.
Nous sommes totalement disposés à coopérer sans réserve avec ces pays pour faire aboutir l'enquête concernant les deux suspects;
ونحن على استعداد تام للتعاون الكلي معهم في استكمال التحقيقات المطلوبة مع المشتبه فيهما؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 545. المطابقة: 545. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo