التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: faire dérailler le processus
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "faire dérailler" في العربية

عن مسارها
تعطيل
عرقلة
تقويض
أن تعرقل
بإخراج
لإفشال

اقتراحات

75
Bien que le Gouvernement n'ait pas l'intention de repousser ce processus inutilement ou de continuer à tenir les rênes du pouvoir, il est extrêmement important de contrer les tentatives visant à faire dérailler ce processus.
وبرغم أن الحكومة لا نيَّة لديها في تأخير العملية دون مبررٍ أو مواصلة التمسك بمقاليد السلطة، إلا أنه من الأهمية الحيوية إحباط المحاولات الرامية للانحراف بالعملية عن مسارها.
Aucune action unilatérale ou provocatrice ne doit venir faire dérailler les négociations.
وينبغي ألاّ تحصل أعمال تنم عن الاستفزاز أو تكون أحادية الجانب بحيث تُخرج المفاوضات عن مسارها.
Comme le montrent les récents événements, l'agitation sociale peut faire dérailler le progrès économique.
وكما تشهد الأحداث الأخيرة، يمكن للاضطرابات الاجتماعية تعطيل التقدم الاقتصادي.
Cette tentative de faire dérailler les élections au moyen d'attaques violentes a échoué.
ومحاولة عرقلة الانتخابات عن طريق الاعتداءات العنيفة باءت بالفشل.
Ils veulent faire dérailler le train.
لقد فهمنا بأن هذا يعني عرقلة القطار
Je vais accélérer pour nous faire dérailler.
سوف اسرع به أريده ان يجتاز الطريق
Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.
وتهدد الأحداث المأساوية هذه بتقويض التقدم المحرز في عملية السلام.
L'insécurité alimentaire peut porter atteinte à l'essence même d'un régime politique démocratique et faire dérailler ses priorités de développement.
ويمكن أن يُحدِث انعدام الأمن الغذائي خللاً في صميم النظام الديمقراطي وأن يغيّر مسار أولويات التنمية فيه.
Cette exploitation illégale menace de faire dérailler les progrès obtenus dans le processus de paix.
فذلك الاستغلال غير المشروع يهدد بتعطيل التقدم الذي أحرز في عملية السلام.
Il ne faut pas laisser une politique d'affrontement faire dérailler ce processus, qui est une priorité nationale essentielle.
ويجب عدم السماح لأساليب التنافس السياسي بتعطيل هذه الأولويات الوطنية الملحة.
On ne doit pas laisser les terroristes faire dérailler les aspirations de tous ceux qui appuient la paix au Moyen-Orient.
فيجب عدم السماح للإرهابيين بنسف طموحات العديدين الذين يؤيدون السلام في الشرق الأوسط.
Nous n'accepterons pas les tentatives illégitimes visant à retarder ou à faire dérailler l'application des Accords de Matignon.
ولن نقبل المحاوت غير المشروعة الرامية الى تأخير أو تعطيل التنفيذ الكامل تفاقات ماتينون.
Pouvez-vous me dire si la compagnie compte faire dérailler 777 ?
فربّما تستطيعين أنتِ أن تخبريني هل تنوي الشركة إخراجَ "777" عن مساره؟
Aujourd'hui, celle-ci jouit d'une paix relative, mais cela ne signifie pas que les fauteurs de trouble ont cessé d'essayer de faire dérailler la paix.
واليوم، تتمتع المنطقة بسلام نسبي، ولكن هذا لا يعني أن المفسدين تخلوا عن المحاولات الرامية إلى إخراج عملية السلام عن مسارها.
Cependant, l'espoir d'un accord définitif est assombri par les menaces et les provocations de forces extrémistes qui cherchent à faire dérailler les négociations directes.
وبالرغم من ذلك، فإن التهديدات والاستفزازات من قبل القوى المتطرفة التي تسعى إلى عرقلة المفاوضات المباشرة ترمي بظلالها على الأمل في التوصل إلى اتفاقية نهائية.
Aucun intérêt national, quelle que soit la taille de l'État Membre en question, ne devrait être autorisé à faire dérailler la réforme.
وينبغي عدم السماح لمصلحة وطنية بمفردها، مهما كان حجم الدولة العضو، أن يعرقل عملية الإصلاح.
Ainsi, la question électorale, qui divisait la société iraquienne et menaçait de faire dérailler l'ensemble du processus politique, semble désormais constituer un point d'entente entre Iraquiens.
وبالتالي، فإن مسألة إجراء الانتخابات، التي مزقت المجتمع العراقي وهددت بعرقلة العملية السياسية، تبدو الآن أنها تشكل نقطة اتفاق بين العراقيين.
Ces récompenses vont à l'évidence permettre de perpétrer des attentats-suicide et de faire dérailler les efforts déployés pour calmer les tensions et relancer le processus politique.
ويقينا ستؤدي هذه المكافآت إلى إدامة أعمال الإرهاب الانتحارية، وتعطيل الجهود الرامية إلى تهدئة التوترات وإعادة بدء العملية السياسية.
Le massacre a eu lieu à un moment critique des processus de paix en RDC et au Burundi et a failli les faire dérailler.
11 - وقد ارتُكبت المجزرة في فترة حرجة من عمليتي السلام في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وهددت بتقويض كليهما.
La reprise des hostilités est venue compliquer, voire faire dérailler, les initiatives qui étaient en cours pour sortir la Côte d'Ivoire de la crise.
23 - إن استئناف أعمال القتال المسلح قد عقّد المبادرات الجارية لإيجاد مخرج من الأزمة الإيفوارية، إن لم نقل أنه أطاح بها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 99. المطابقة: 99. الزمن المنقضي: 117 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo