التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "faire face aux" في العربية

اقتراحات

1370
726
653
453
428
427
372
264
222
Pour faire face aux obstacles d'ordre juridique et psychologique, plusieurs actions ont été menées :
ومن أجل مواجهة العقبات القانونية والسيكلوجية، تم القيام بعدة إجراءات:
VI. Résumé : faire face aux enjeux de l'évaluation à l'UNICEF
رابعا - موجز: مواجهة التحديات التي يواجهها التقييم في اليونيسيف
Application du Document final de Bali pour faire face aux crises alimentaire, énergétique et financière
تنفيذ توصيات وثيقة بالي الختامية في معالجة أزمتيّ الغذاء والوقود والأزمة المالية
Comment faire face aux traumatismes psychologiques provoqués par les conflits
7 - معالجة الصدمات النفسية الناشئة عن المنازعات العنيفة
Ces stratégies aideraient le Brésil à faire face aux difficultés qui existaient encore dans ce domaine.
وهذه الاستراتيجيات ستساعد البرازيل على مواجهة التحديات التي لا تزال قائمة في هذه المجالات.
170.85 Renforcer encore sa capacité à faire face aux catastrophes naturelles (Chine);
170-85- مواصلة تعزيز القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية (الصين)؛
Le programme de pays maintiendra ses moyens de faire face aux urgences.
31 - وسيحافظ البرنامج القطري على قدرته في مواجهة حالات الطوارئ.
Il peut également contribuer à faire face aux mouvements irréguliers.
وقد يساعد هذا أيضاً في معالجة التنقلات غير المنتظمة.
La communauté internationale doit aider le Timor-Leste à faire face aux nombreux défis qui l'attendent.
وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى تيمور-ليشتي في مواجهة التحديات العديدة التي تنتظرها.
Aide-le à faire face aux émotions.
اساعده في التعامل مع مشاعره التي تطفوا فيه حاليا.
Comment comptez-vous faire face aux terroristes ?
وإلا كيف كنت تخطط الوقوف في وجه الإرهابيين؟
De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.
ومن شأن تلك التدابير أن تتصدى للتهديدات الجديدة والتقليدية على السواء.
1.3.2. Capacité accrue de faire face aux nouvelles formes de criminalité 1.3.3.
1-3-2- تعزيز القدرة على التصدي لأشكال الجريمة الجديدة والناشئة
e) Renforcer les politiques de développement durables et faire face aux incidences économiques et sociales des changements climatiques;
(هـ) تعزيز سياسات التنمية المستدامة ومعالجة الآثار الاقتصادية والاجتماعية الناشئة عن تغير المناخ؛
Le Gouvernement jordanien a adopté de nombreuses mesures pour faire face aux attaques cyber-terroristes.
كما اتخذت الحكومة العديد من التدابير لمواجهة تنفيذ هجمات إلكترونية إرهابية.
En pratique, les femmes sont généralement celles qui doivent faire face aux difficultés.
وفي الممارسة العملية، المرأة هي التي تواجه المصاعب في العادة.
Adopter les stratégies pour faire face aux inégalités devant la santé.
1- اعتماد استراتيجيات لمواجهة أوجه انعدام المساواة في المجال الصحي.
Une indemnité est versée pour faire face aux dépenses de logement raisonnables.
وتُدفع إعانة للحصول على سكن بتكلفة معقولة.
b) Fonds pour faire face aux chocs économiques;
(ب) صندوق الأزمات الاقتصادية؛
Le renforcement des capacités des coordinateurs résidents et humanitaires pour faire face aux crises complexes doit figurer parmi nos priorités.
فتدعيم قدرات المنسِّقين المقيمين والإنسانيين لمعالجة الأزمات المعقَّدة، ينبغي أن يكون بين أولوياتنا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4002. المطابقة: 4002. الزمن المنقضي: 388 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo