التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "faire inscrire" في العربية

بحث faire inscrire في: تعريف القاموس مرادفات
تسجيل إدراج
يسجلوا أنفسهم
تسجل أسماءها
دراج
يتسجل
بأن تدرج
أن يدرج
Le nécessaire doit être fait sans tarder de sorte que les réfugiés puissent commencer à se faire inscrire le 20 juin.
والحاجة تقتضي ذلك بدون إبطاء حتى يتسنى بدء تسجيل الجئين في ٢٠ حزيران/يونيه.
Aux termes de la loi sur le registre cadastral, les groupes autochtones sont encouragés à faire inscrire au cadastre leurs terres pour éviter les conflits avec les sociétés minières.
وبموجب قانون تسجيل الأراضي، تُشجع جماعات الشعوب الأصلية على تسجيل أراضيها لمنع المنازعات مع شركات التعدين.
Permettre aux enseignants universitaires des pays en développement de toutes les régions de faire inscrire la télédétection aux programmes d'enseignement de leurs établissements
تمكين أساتذة الجامعات من البلدان النامية في جميع المناطق من ادراج الاستشعار عن بعد في المناهج الدراسية
À cet égard, le PNUCID a réussi à faire inscrire la vingtième session extraordinaire dans la liste des grandes conférences internationales.
وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة استثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى.
L'objectif visé est notamment de faire inscrire cet événement au rang des journées mondiales des Nations Unies.
والهدف المنشود هو بوجه خاص إدراج هذا الحدث ضمن الأيام العالمية للأمم المتحدة.
a) Recherche portant sur la rédaction et l'enregistrement de statuts faisant des autochtones des personnes morales, de façon à ce qu'ils puissent faire inscrire des titres fonciers collectifs.
(أ) دراسة عن عملية صياغة وتسجيل اللوائح التكميلية التي تمكن مجتمعات الشعوب الأصلية من تسجيل نفسها بوصفها كيانات قانونية، لكي تتمكن من تسجيل العقود العقارية الجماعية.
De ce fait, ma délégation engage instamment l'Assemblée générale à rejeter encore une fois avec fermeté toute tentative visant à faire inscrire cette question à son ordre du jour.
وبالنظر إلى هذه الحقيقة، فإن وفد بلدي يحث الجمعية العامة على أن ترفض بحزم مرة أخرى أي محاولات تستهدف إدراج هذه المسألة في جدول أعمالها.
Afin de protéger le bailleur contre le risque d'une responsabilité contractuelle, il serait apparemment souhaitable de lui offrir la possibilité de faire inscrire le contrat de crédit-bail sur un registre public.
ولحماية المؤجر من خطر التبعة التعاقدية، يبدو مستصوبا أن تتاح له إمكانية تسجيل عقد ايجار)الدخول فيه(في سجل عام.
Le juge des enfants a désormais la possibilité de faire inscrire un mineur au fichier des personnes recherchées afin de prévenir toute sortie du territoire en cas de menace de mutilation sexuelle à l'étranger.
وأصبح بإمكان قاضي الأحداث إدراج القاصر في قائمة الأشخاص المطلوبين لمنع الخروج من الإقليم في حالة وجود خطر تشويه الأعضاء التناسلية في الخارج.
Je suis reconnaissant aux États Membres des Caraïbes, qui ont œuvré pour faire inscrire cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa présente session.
وأنا ممتن للدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي الذين عملوا على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحالية.
M. MAHUGU (Kenya) indique que sa délégation est vigoureusement opposée aux efforts déployés par une poignée d'États Membres pour faire inscrire le point 159 à l'ordre du jour de la session en cours.
٨٢ - السيد ماهوغو)كينيا(: قال إن وفده يعارض بشدة محاولة بضع دول أعضاء إدراج البند ١٥٩ في جدول أعمال الدورة الحالية.
Nous n'avons cependant pas, dans l'immédiat, l'intention de faire inscrire cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
ومع ذلك، فليس هذا هو هدفنا المباشر في إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
Ainsi, en Ouganda, le FNUAP a plaidé et œuvré auprès du Gouvernement pour faire inscrire le taux de prévalence de la contraception parmi les indicateurs permettant de mesurer la performance du secteur de la santé et du développement.
وعلى سبيل المثال، دعا الصندوق الحكومة في أوغندا، وعمل معها، من أجل إدراج معدل انتشار موانع الحمل كمؤشر لقياس أداء القطاع الإنمائي والصحي.
Il encourage également l'État partie à envisager de faire inscrire la langue amazighe comme langue officielle dans sa Constitution, et à assurer également l'alphabétisation des Amazighs dans leur langue.
وهي تشجع الدولة الطرف كذلك على التفكير في إدراج اللغة الأمازيغية كلغة رسمية في دستورها وعلى ضمان محو أمية الأمازيغ بلغتهم.
L'Australie a utilisé ce mécanisme important pour s'associer à 50 autres pays afin de faire inscrire sur la liste le groupe terroriste Jemaah Islamiyah après les attentats perpétrés à Bali l'année dernière.
وقد استخدمت أستراليا تلك الآلية المهمة لكي تنضم إلى 50 بلدا آخر في إدراج مجموعة الجماعة الإسلامية الإرهابية في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في بالي العام الماضي.
Participant au Forum urbain mondial III, organisé à Rio de Janeiro au Brésil en 2009, et en parvenant à faire inscrire dans le document final la question des personnes âgées et de leurs besoins en services d'établissements humains;
حضرت المنتدى الحضري العالمي الثالث الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2009، ونجحت في إدراج مسألة المسنين واحتياجهم لخدمات المستوطنات البشرية في الوثيقة الختامية للمنتدى.
a) Chapeaute ce processus et sollicite l'aide de la FAO pour faire inscrire la question à l'ordre du jour du Forum mondial sur la recherche agricole et obtenir que l'Instance permanente soit invitée à participer aux réunions du Forum;
أ) أن يضطلع بدور ريادي في هذه العملية ويسعى إلى الحصول على مساعدة منظمة الأغذية والزراعة في إدراج الموضوع في جدول أعمال المنتدى العالمي للبحوث الزراعية وضمان دعوة المنتدى الدائم إلى المشاركة في اجتماعاتها؛
Troisièmement, notre pays a continué à choisir de nouveaux biens culturels et naturels afin de les faire inscrire sur la Liste du patrimoine mondial.
وثالثا، يواصل بلدنا بنشاط اختيار الخواص الثقافية والوطنية الجديدة وتجهيزها لإدراجها في قائمة التراث العالمي.
Les participants sont invités à se faire inscrire dès leur arrivée.
ويُطلب إلى المشاركين تسجيل أنفسهم في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم.
Les gens ont commencé à se faire inscrire auprès de médecins de famille en 1997.
وقد بدأ السكان في التسجيل لدى طبيب العائلة عام 1997.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 193. المطابقة: 193. الزمن المنقضي: 147 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo