التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "faire intervenir" في العربية

بحث faire intervenir في: تعريف القاموس مرادفات
إشراك
إقحام
لإشراك
أن تشمل
تشرك
a) Partenariats et mécanismes participatifs permettant de faire intervenir les parties intéressées;
أ) الشراكة والآليات القائمة على المشاركة من أجل إشراك الأطراف المعنية؛
Ces garanties comprennent l'obligation de faire intervenir un défenseur indépendant dans certaines situations.
وتشمل هذه الضمانات واجب إشراك محام مستقل في حالات معينة.
Nécessité de faire intervenir une pluralité d'institutions différentes en plus des États;
ضرورة إشراك العديد من المؤسسات المختلفة إضافة إلى الحكومات؛
Il faut faire intervenir les jeunes à tous les stades de l'élaboration des programmes de prévention.
وينبغي اشراك الشباب في جميع المراحل المتعلقة بوضع البرامج الوقائية.
Il sera essentiel de faire intervenir les membres masculins des Conseils des administrations locales et les organisations qui s'occupent de la violence masculine.
وسيكون من المهم للغاية إشراك أعضاء مجالس الحكم المحلي والمنظمات المهتمة بعنف الذكور.
Le renforcement des capacités devra également faire intervenir les systèmes nationaux d'enseignement supérieur, afin de garantir le perfectionnement à long terme des compétences.
وسيحتاج بناء القدرات أيضاً إلى إشراك نظم تعليمية وطنية عالية لضمان تنمية المهارات على الأجل الطويل.
De nombreux pays doivent encore parvenir à une coordination interministérielle efficace dans ce domaine et faire intervenir plus largement la société civile.
ويبقى تحقيق تنسيق فعال بين الوزارات بشأن الموضوع وزيادة إشراك المجتمع المدني يشكل تحديات في العديد من البلدان.
Il faudrait réexaminer la question des conditions d'emploi à Kigali et, à cette occasion, faire intervenir la CFPI.
هناك حاجــة إلى استعـراض شـروط الخدمــة في كيغالي وإلى إشراك لجنة الخدمة المدنية الدولية.
iv) Nécessité de faire intervenir en nombre croissant pour le fonctionnement du système international de statistiques des acteurs qui n'y participaient pas jusqu'à présent;
'٤' الحاجة إلى إشراك عدد أكبر من اعضاء غير التقليديين في تسيير النظام احصائي الدولي؛
Elle a insisté sur la nécessité de faire intervenir les groupes clefs au sein de la communauté, y compris les parents.
وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اباء وامهات.
La combinaison précise de ces mesures doit être bien adaptée à chaque situation, et faire intervenir une vaste gamme d'acteurs nationaux ou internationaux.
ولا بد من توخي الحرص في وضع مزيج دقيق من التدابير المتماشية مع كل حالة، ومن إشراك طائفة واسعة من الجهات الفاعلة الوطنية أو الدولية في هذا الشأن.
Il faut également faire intervenir les ONG et les organisations communautaires.
ويجب أن تشترك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في ذلك أيضاً.
Cela supposait de faire intervenir ce secteur lorsqu'on envisage des réformes.
وهذا يفترض مشاركة القطاع الخاص عند النظر في الإصلاحات.
Une attaque de pirates peut faire intervenir de nombreux pays.
47 - ويمكن أن تكون بلدان عديدة ضالعة في قضية واحدة من قضايا القرصنة.
Cette démarche préventive devrait faire intervenir toutes les parties prenantes et tous les secteurs de la société.
وينبغــي لجميـــع المعنيــين وجميــع قطاعــات المجتمـــع أن يعملـــوا علـــى نشــر هذا "النهج الوقائي".
Ce nouveau cadre de coordination devrait faire intervenir aussi bien le Siège que les bureaux régionaux et extérieurs.
وينبغي أن يشمل هذا اطار الجديد للتنسيق مستوى المقار والمكاتب اقليمية والميدانية.
Le processus préparatoire doit faire intervenir les organisations non gouvernementales, scientifiques, politiques, ainsi que les milieux d'affaires.
وينبغي أن تشمل العملية التحضيرية المنظمات غير الحكومية والعلمية والتجارية والسياسية.
Cette coopération technique peut faire intervenir des donateurs bilatéraux ou des organisations internationales.
٤٣- ويمكن لهذا التعاون التقني أن يشتمل على مانحين ثنائيين أو منظمات دولية.
Une possibilité consisterait à faire intervenir l'organe judiciaire en sa qualité d'organe consultatif.
وثمة إمكانية تتمثل في تدخل الهيئة القضائية بصفتها استشارية.
Il devrait également faire intervenir un large éventail d'acteurs.
وتوقعوا أيضا أن يشرك التقرير طائفة واسعة من الجهات المعنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 575. المطابقة: 575. الزمن المنقضي: 181 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo