التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fait, les" في العربية

والواقع
ونتيجة لذلك
الواقع، فإن
واقع الأمر، فإن

اقتراحات

De fait, les membres privilégient une formule suisse.
والواقع أن الأعضاء يركزون على صيغة سويسرية.
En fait, les libertés individuelles sont sérieusement malmenées dans les vieilles démocraties.
والواقع أن الحريات الفردية تتلقى ضربات شديدة في أقدم الديمقراطيات عهدا.
De ce fait, les opérations de prêt des grandes institutions financières internationales ont fortement diminué au cours de cette période.
ونتيجة لذلك انخفض الاقتراض من جانب أكبر المؤسسات المالية الدولية بشكل ملموس خلال هذه الفترة.
En fait, les fonds et les projets ne sauraient guère changer la situation.
وفي الواقع، فإن من الصعب تغيير الوضع بالأموال والمشاريع.
En fait, les activités en matière de communication sont essentiellement laissées à l'initiative des États Membres.
وفي الواقع، فإن الإجراءات المتعلقة بالاتصال تُترك أساسا للدول الأعضاء لتتولى أمرها.
En fait, les deux Conventions contiennent de nombreuses dispositions qui sont parallèles et complémentaires.
والواقع أن هناك توازيا وتكام بين الكثير من أحكام اتفاقيتين.
En fait, les variétés végétales ne sont qu'un des éléments du système de production agricole.
وفي الواقع، فإن الأصناف لا تمثل سوى عنصر واحد من عناصر النظم الزراعية الإنتاجية.
En fait, les choses semblaient aller étonnamment bien
في الحقيقة، بدا أن الأمور تسير بشكل جيد إلى حد مفاجئ
De ce fait, les produits alimentaires représentent un élément essentiel des importations.
ونتيجة لذلك فإن المواد الغذائية تمثل عنصراً كبيراً من عناصر الواردات.
En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.
وغالبا ما تتطابق الإنجازات المتوقعة في الواقع مع أعمال فرادى الأقسام.
En fait, les circonstances se prêtent à la coopération.
وإن الظروف مهيأة في الواقع للتعاون.
En fait, les autres participants ne lui ressemblaient pas.
والواقع أنه لم يكن هناك شبه بينه وبين المشاركين الآخرين.
De fait, les institutions internationales souffrent d'un déficit de démocratie.
ويرافق ذلك نقص في الديمقراطية في المؤسسات الدولية.
En fait, les donateurs ont négligé l'agriculture au cours des dernières décennies.
26- وفي الواقع، أهمل المانحون الزراعة في العقود الأخيرة.
En fait, les questions de priorité ne concernent que les créanciers garantis.
ولا تنشأ مسائل الأولوية إلا بين الدائنين المضمونين.
De ce fait, les thèmes suivants sont proposés :
ونتيجة لذلك، اقترحت المواضيع التالية:
De ce fait, les violations des droits de l'homme sont réprimées.
ومن هذا المنطلق، فإن انتهاكات حقوق الإنسان محظورة.
De ce fait, les critères appliqués sont des plus stricts.
وهذه الصكوك تجعل المعايير المعتمدة أشد صرامة.
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
وبالفعل، فإن التفاوت الاجتماعي يهمش المجموعات الإثنية الفقيرة ويسجنها في غيتوات شاسعة.
De ce fait, les recommandations adressées à leur organisme ne sont pas appliquées;
ونتيجة لهذا الوضع، تظل التوصيات الموجهة إلى مؤسساتها بدون تنفيذ.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1281041. المطابقة: 2579. الزمن المنقضي: 4843 ميلّي ثانية.

les fait 521

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo