التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fait partie" في العربية

اقتراحات

Ce personnel fait partie du Secrétariat.
ويكون هؤلاء الموظفون جزءا من الأمانة العامة.
La formation au droit international humanitaire fait partie du programme des grandes écoles militaires.
ويُعد التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من المناهج التعليمية في مؤسسات التعليم العالي العسكرية.
Casey fait partie de l'Alliance.
لا أستطيع أن أصدق أن كأيسي عضو في الرينغ
Mais ma fille fait partie de ces enfants.
لكن ابنتي ضمن أولئك الأطفال، عمرها 7 سنين.
Le bureau régional fait partie intégrante du secrétariat.
65- وسيشكل المكتب الإقليمي جزءاً لا يتجزأ من الأمانة.
La CEDEF fait partie intégrante du droit écrit burundais.
وهذه الاتفاقية تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون التشريعي البوروندي.
Ça fait partie de l'expérience ?
مهلاً، ألايزالُ هذا جزءاً من التجربة ؟
L'éducation en matière de drogue fait partie intégrante du programme scolaire.
287- يشكّل التثقيف فيما يتعلق بمسألة المخدرات جزءا لا يتجزأ من البرامج المدرسية.
L'assistance matérielle fait partie intégrante de cette protection.
وتشكل المساعدات المادية جزءاً لا يتجزأ من توفير تلك الحماية.
La gestion du risque fait partie intégrante du système de contrôle interne.
34 - وتشكل إدارة المكتب للمخاطر جزءا لا يتجزأ من إطار المراقبة الداخلية.
Vengeance solitaire fait partie de Paul Whittaker
أترون، "المُنتقم الوحيد" هو جزء،(من (بول ويتاكر
Avez-vous fait partie du Front noir ?
هل كنت من أي وقت مضى عضوا في الجبهة الأسود؟
La CARICOM fait partie des cinq zones exemptes d'armes nucléaires.
إن الجماعة الكاريبية جزء من واحدة من المناطق الخمس الخالية من الأسلحة النووية.
Le projet fait partie intégrante du plan quinquennal.
وهذا المشروع هو جزء من الخطة الصناعية التحويلية الخمسية أيضا.
La coopération Sud-Sud fait partie intégrante des efforts mondiaux de développement.
وإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزء لا يتجزأ من الجهود العالمية من أجل التنمية.
Ce qui précède fait partie du système multilatéral de responsabilisation.
56 - وما ذُكر أعلاه هو جزء من إطار المساءلة المتعدد الأطراف.
L'intégration Sud-Sud et régionale fait partie intégrante de ces stratégies.
ويعد تحقيق التكامل فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي جانبا جوهريا في هذه الاستراتيجيات.
Ce sous-programme fait partie intégrante du processus d'amélioration continue de l'ONUDI.
باء -24- هذا البرنامج الفرعي هو جزء لا يتجزأ من العملية المتواصلة لتحسين اليونيدو.
Le système ETO fait partie intégrale du réseau de pôles commerciaux.
ويمثل نظام فرض التجارة الالكترونية مكوناً لا يتجزأ من شبكة النقاط التجارية.
Le Sahara dit occidental fait partie intégrante du territoire marocain.
إن ما يسمى بالصحراء الغربية جزء لا يتجزأ من الأراضي المغربية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10623. المطابقة: 10623. الزمن المنقضي: 53 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo