التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fait preuve de négligence" في العربية

تصرف بإهمال
مهملة
Depuis 2005, il est apparu que les autorités de poursuite avaient fait preuve de négligence dans neuf cas.
ومنذ عام 2005، تبين أن سلطات الملاحقة القضائية كانت قد قصرت في عملها فيما يتعلق بتسع حالات.
Il accuse aussi le Koweït d'avoir fait preuve de négligence en établissant les bassins de récupération du pétrole au-dessus des aquifères.
كما يقول العراق إن الكويت تصرفت تصرفاً ينم عن إهمال في حفر جُوَر لاستعادة النفط فوق مستودعات المياه الأرضية.
De l'avis de ce représentant, le Conseil/Forum avait fait preuve de négligence en les approuvant.
وحسب رأي ذلك الممثل، فإن المجلس/المنتدى قصر حين وافق عليهما.
En particulier, l'Iraq affirme que le Koweït a fait preuve de négligence en stockant du matériel de guerre sur le site sans prendre de mesures raisonnables de sécurité.
وبشكل محدد يقول العراق إن الكويت أهملت بعدم اتباع تدابير الأمن المعقولة في تخزين العتاد في الموقع.
Les plaignants ont déclaré que l'État avait fait preuve de négligence parce que la police n'avait pas enquêté sur l'incident.
وذكر الشاكون أن الدولة كانت مهملة ن الشرطة عجزت عن التحقيق في الحادث.
Rien n'indique non plus que l'avocate de l'auteur ait fait preuve de négligence dans la conduite de la défense.
كما انه ليس هناك ما يدل على أن محامي صاحب البغ قد أبدى اهما في دفاعه.
En outre, l'État partie insiste sur la conclusion du tribunal de district selon laquelle le défendeur a fait preuve de négligence.
وعلاوة على ذلك، تؤكّد الدولة الطرف استنتاج محكمة أوسلو أن المدّعى عليه تصرّف بإهمال.
Il a été informé qu'il s'agissait de cas où des agents de l'Opération avaient fait preuve de négligence. Il restait encore à déterminer de manière définitive leurs responsabilités vis-à-vis des pertes encourues.
وقد علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الحالات تنطوي على إهمال من جانب موظفي عملية رواندا، وأن هؤلاء الموظفين ما زالوا في انتظار التحديد النهائي لمسؤوليتهم عن الخسائر في الممتلكات إبان إجراء المراجعة.
Réponse du client (août 2012) : Le panel s'emploie actuellement, conjointement avec le consultant, à déterminer si l'un des acteurs concernés a fait preuve de négligence.
رد الجهة المعنية، آب/أغسطس 2012: يجري الفريق، بالإضافة إلى الخبير الاستشاري، حاليا استعراضاً لتحديد إمكانية تحديد الإهمال من قبل أي من الجهات الفاعلة المعنية.
Il ajoute qu'outre ces manquements majeurs, le requérant a fait preuve de négligence dans le suivi de l'enquête puisqu'il n'a daigné, à aucun moment depuis la déposition de sa plainte, chercher à savoir son issue et assurer son suivi.
وتضيف الدولة الطرف أنه إلى جانب أوجه التقصير الخطيرة هذه، فإن صاحب الشكوى أثبت إهماله في متابعة الشكوى لأنه لم يسعَ في أي وقت من الأوقات منذ تقديم شكواه لمعرفة نتيجتها والتأكد من متابعتها.
Le tribunal a par ailleurs conclu que l'époux a fait preuve de négligence après que le tribunal rabbinique ait ordonné le divorce, dans la mesure où il aurait dû avoir conscience à ce moment là de la souffrance infligée à sa femme suite à son refus.
ووجدت المحكمة أيضاً أن الزوج تصرّف بإهمال بعد أن أمرت المحكمة الحاخامية بالتطليق، حيث كان لا بد أن يدرك في تلك المرحلة المعاناة التي لحقت بزوجته بسبب رفضه.
Lorsqu'une autorité de certification émet un certificat, elle est responsable envers toute personne qui se fie raisonnablement au certificat, si elle fait preuve de négligence :
)١(حيثما تصدر سلطة التصديق شهادة، تكون مسؤولة تجاه أي شخص يعتمد على الشهادة اعتمادا معقو، اذا كانت سلطة التصديق مهملة في ما يلي:
L'auteur affirme qu'il a bien indiqué à son avocat à temps qu'il voulait faire appel du jugement et il accuse son avocat d'avoir fait preuve de négligence en ne faisant pas appel dans les délais prévus.
ويؤكد صاحب الرسالة أنه قد أبلغ محاميه في حينه بأنه يريد استئناف هذا الحكم، وهو يوجه اللوم الى محاميه نه تصرف بإهمال حين أغفل تقديم استئناف خل المهل القانونية المحددة.
Il aurait fait preuve de négligence criminelle dans ce cas.
سيكون مهملاً جنائياً في هذه الحالة
Les créanciers peuvent également demander au tribunal la révocation et le remplacement du représentant de l'insolvabilité si ce dernier ne s'est pas acquitté de ses fonctions et obligations ou a fait preuve de négligence.
وقد يكون في استطاعة الدائنين أيضا أن يطلبوا صرف ممثل الإعسار واستبداله عن طريق المحكمة بسبب عدم أدائه لوظائفه وواجباته أو بسبب إهماله.
Elle affirmait que l'hôpital avait fait preuve de négligence en stérilisant l'auteur sans avoir obtenu son consentement plein et éclairé.
ادعت أيضا أن المستشفى تصرف تصرفا ينطوي على الإهمال بإجراء عملية تعقيم لمقدمة البلاغ دون الحصول على موافقتها التامة المستنيرة.
Considérant néanmoins que les parents avaient fait preuve de négligence compte tenu des conditions difficiles qui prévalaient à l'époque, le tribunal a réduit de 25 % le montant de l'indemnisation.
غير أن المحكمة قضت بأن أبوين كانا مهملين في العناية بابنتهما في ظل البيئة القاسية لنتفاضة وبالتالي خفضت مبلغ التعويض بنسبة ٢٥ في المائة.
M. Fife et Blockstock ont fait preuve de négligence.
السيد (فايف) و (بلاك ستوك) كلاهما مقصرين
Il faut leur faire savoir qu'aucun abus ne sera toléré et que les supérieurs hiérarchiques peuvent eux aussi être tenus pour responsables des actes de leurs hommes s'ils ont fait preuve de négligence dans la prévention de ces actes.
فيجب إفهامهم أن أي تعسف لا يمكن السماح به وأن المسؤولين من الرتب الأعلى يمكن أيضاً اعتبارهم عن مسؤولين عن أفعال الرجال التابعين لهم إذا تبين أنهم أهملوا في منع مثل هذه الأفعال.
Tel pourrait être le cas même si le fonctionnaire avait abusé de son pouvoir, n'avait pas respecté les règles ou aurait fait preuve de négligence.
وفيما يتعلق بالمسألة الفرعية المتمثلة فيما تشمله الأفعال التي يأتيها الموظفون بصفتهم الرسمية فما دام اتضح أن موظفا كان يتصرف بصفته الرسمية فإن أفعاله تُنسب إلى المنظمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 40. المطابقة: 40. الزمن المنقضي: 549 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo