التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fait progresser" في العربية

ينهض
لم يعزز
La Cour est aujourd'hui l'élément moteur principal qui fait progresser la justice pénale internationale.
إن المحكمة اليوم هي العنصر الحفاز الرئيسي لإعلاء شأن قضية العدالة الجنائية الدولية.
Nous avons véritablement fait progresser la démocratie au Venezuela.
ومما لا شك فيه أن دعم الديمقراطية ازداد في فنزويلا.
La présente session extraordinaire nous fait progresser dans le combat.
وتخطو بنا هذه الدورة الاستثنائية خطوة أخرى في هذه المعركة.
Elle a néanmoins fait progresser les négociations et réaffirmé l'engagement politique.
ومع ذلك، دفعت النتائج عجلة المفاوضات إلى الأمام تدريجياً وجددت الالتزام السياسي.
l'importance du terrain ou ont plus fait progresser le sport...
أهمية الملعب او التأثير... في تغيير نتيجة المباراة
Les Etats ont également fait progresser leurs lois et politiques intérieures.
20- وطورت الدول كذلك قوانينها وسياساتها المحلية.
La deuxième réunion régionale sur les réparations tenue en octobre 2014 a fait progresser le travail préparatoire.
ووجه الاجتماع الإقليمي الثاني بشأن التعويضات الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2014 دفعة إضافية للأعمال التحضيرية.
Enfin, l'appui de MATCH aux travaux des femmes fait progresser les objectifs du Conseil économique et social.
وفي النهاية فإن دعم المركز لعمل النساء ينهض بأهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
La coopération renforcée de la communauté internationale a fait progresser la lutte antiterroriste.
17 - وقال إن تعزيز تعاون المجتمع الدولي حقق تقدما في مكافحة الإرهاب.
L'Algérie a félicité la Grenade d'avoir fait progresser la bonne gouvernance, la responsabilisation et la primauté du droit.
وهنأت الجزائر غرينادا على إسهامها في الإدارة الرشيدة والمساءلة وسيادة القانون.
L'UNICEF a aussi fait progresser les politiques et orientations concernant l'appui sur le terrain.
وبذلت اليونيسيف أيضا جهودا لوضع سياسات ومبادئ توجيهية للدعم الميداني.
Plusieurs réunions et conférences internationales d'importance majeure ont également fait progresser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération :
8 - وقد تعزّز هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بواسطة عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية رئيسية:
Au cours de sa présidence, il a fait progresser nos travaux.
فقد حقق عمل المؤتمر تقدماً ملحوظاً أثناء فترة رئاسته.
Chacun de ces éléments de la législation a fait progresser la reconnaissance des droits de l'enfant.
وقد أدى كل قانون من هذه القوانين إلى النهوض بإعمال حقوق الطفل.
Depuis notre dernier rapport, la Commission a également fait progresser et améliorer la condition de la femme grâce aux mesures ci-après :
60 - واعتبارا من التقرير السابق، قامت اللجنة أيضا بتعزيز وتحسين مركز المرأة من خلال التدابير التالية:
Le Groupe Pompidou du Conseil de l'Europe a fait progresser la coopération entre les deux moitiés du continent.
ومجموعة بومبيدو في مجلس أوروبا، سارت قدما بالتعاون بين نصفي القارة.
Soyons francs : ce débat n'a pas fait progresser la lutte contre la drogue.
ولنكن صريحين: إن هــذا الجــواب لم يعزز المعركة ضد المخدرات.
L'analyse des échanges de communication pertinents a fait progresser considérablement l'enquête sur les attentats ciblés.
79 - أعطى تحليل حركة الاتصالات ذات الصلة دفعة قوية للتحقيق في الهجمات المحددة الأهداف.
Le Haut-Commissariat a fait progresser le débat mondial concernant un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition.
53- وأعطت المفوضية دفعة للنقاش العالمي بشأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها.
Le nombre des restrictions a été sensiblement réduit, ce qui a entraîné une libéralisation importante des services et des mouvements de capitaux et fait progresser le droit d'établissement.
وقُلّص عدد القيود بصورة كبيرة، مما أدّى إلى تحرير واسع للخدمات وحركات رؤوس الأموال، وإلى تعزيز الحق في تأسيس الاستثمار.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 224. المطابقة: 224. الزمن المنقضي: 303 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo