التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fait que les pays" في العربية

لأن بلدان
أن البلدان
أن بلدان
اعتبار أن دول

اقتراحات

Les participants insistent sur le fait que les pays pilotes le sont devenus à la demande expresse des autorités nationales concernées.
7 - يؤكد المشتركون أن البلدان الرائدة أصبحت كذلك بطلب محدد من حكوماتها الوطنية.
Une nouvelle réalité du début du XXIe siècle est le fait que les pays en développement deviennent de grands consommateurs de produits de base.
22- من الحقائق البارزة في أوائل القرن الحادي والعشرين أن البلدان النامية أصبحت مستهلكة رئيسية للسلع الأساسية.
La mondialisation croissante de l'économie fait que les pays dépendent étroitement les uns des autres pour leur développement.
إن العولمة المطردة للاقتصاد قد ربطت تنمية جميع البلدان بعضها ببعض.
Nous sommes encouragés par le fait que les pays développés ont ouvert leurs marchés à certains des produits des pays en développement.
ونشعر بالتشجيع لكون الدول المتقدمة النمو قد فتحت أسواقها أمام بعض منتجات البلدان النامية.
On a insisté sur le fait que les pays devaient contrôler leur développement.
وقد وضع مشروع توافق الآراء التمويل في صدارة الاهتمامات الدولية؛
Alarmée par le fait que les pays en développement ne peuvent tirer profit de la technologie,
وإذ يثير جزعها عدم إمكانية استفادة البلدان النامية من المكاسب التكنولوجية،
Il faudrait tenir compte du fait que les pays en développement ont besoin d'une assistance technique et financière pour améliorer leurs normes écologiques.]
ومما ينبغي أخذه في اعتبار أن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة التقنية والمالية لتحسين معاييرها البيئية[
On a insisté sur le fait que les pays devaient contrôler leur développement.
2 - وتم التأكيد على ضرورة كفالة الملكية الوطنية للتنمية.
Nous sommes conscients du fait que les pays en développement pauvres assument déjà la charge de certains de ses effets les plus négatifs.
ونحن ندرك أن البلدان النامية الفقيرة تعاني بالفعل من بعض أسوأ آثارها السلبية.
Ce n'est pas contradictoire avec le fait que les pays riches ont un marché plus ouvert.
27- ولا يتعارض هذا الرأي مع أن للبلدان الأغنى أسواقاً أكثر انفتاحاً.
Plusieurs délégations ont insisté sur le fait que les pays devraient privilégier l'application des Déclarations de Durban et de Beijing.
36- وأكد عدد من الوفود على أن البلدان ينبغي أن تشدد على تنفيذ إعلاني ديربان وبيجين.
Le nouveau programme tient compte du fait que les pays utilisent des méthodes différentes selon leur situation, leur niveau de développement et leurs besoins.
73 - ويسلم البرنامج الجديد بأن البلدان تستخدم أساليب منهجية تختلف باختلاف ظروفها، ومستوياتها الإنمائية واحتياجاتها.
Le Président du Comité a déploré le fait que les pays ne versent pas régulièrement leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale.
وتأسف رئيس اللجنة لكون البلدان لا تدفع بانتظام مساهماتها في الصندوق الاستئماني.
De nombreuses délégations ont insisté sur le fait que les pays de programme devaient prendre le contrôle du processus.
وشدد العديد من الوفود على ضرورة أن تكون العملية مملوكة للبلدان المشمولة بالبرامج.
Il faut tenir compte du fait que les pays en développement ont été le plus durement touchés.
وينبغي مراعاة أن البلدان النامية هي الأشد تضررا.
Il met en lumière le fait que les pays commencent à prendre davantage conscience de l'ampleur de la maltraitance, du délaissement et de la violence que subissent les personnes âgées, en particulier les femmes.
ويلقي التقرير الضوء على أن البلدان بدأت تعي بشكل متزايد حجم ما يتعرض له كبار السن، ولا سيما النساء، من إساءة المعاملة والإهمال والعنف.
Cette évolution positive s'explique par le fait que les pays les moins avancés ont renforcé leurs capacités nationales de négociation dans plusieurs domaines.
وترجع هذه الزيادة في النشاط إلى تحسُّن ما لدى أقل البلدان نموا من قدرات وطنية على التفاوض في عدد من المجالات.
Les ministres mettent en relief le fait que les pays en développement continuent de souffrir des incidences néfastes des changements climatiques et de la fréquence et de l'intensité croissantes des événements météorologiques extrêmes.
64 - ويشدد الوزراء على أن البلدان النامية لا تزال تعاني من الآثار الضارة لتغير المناخ، وتزايد وتيرة وقسوة الظواهر المناخية الشديدة.
Ce projet est également un exemple de coopération Sud-Sud du fait que les pays détachant des fonctionnaires au Soudan du Sud continueront à verser leurs traitements.
وهذا المشروع هو أيضا مثال على التعاون بين بلدان الجنوب، حيث أن البلدان التي توفد موظفيها المدنيين إلى جنوب السودان سوف تستمر في دفع رواتبهم.
Ce regain d'attention est révélateur du fait que les pays africains se heurtent encore à de nombreux obstacles dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
هذا الاهتمام المتجدد يبين أن الدول الأفريقية لا تزال تواجه تحديات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 367. المطابقة: 367. الزمن المنقضي: 447 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo