التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "film documentaire" في العربية

بحث film documentaire في: مرادفات
فيلم وثائقي
الفيلم الوثائقي
شريط وثائقي
فيلما وثائقيا
Cela sera un film documentaire sur le travail de la police.
سوف تكون فيلم وثائقي حول العمل اليومي للشّرطة
La réalisation d'un film documentaire sur la pratique de l'excision;
إنشاء فيلم وثائقي حول ممارسة ختان اناث؛
De la même manière, le film documentaire sur le programme d'alphabétisation et de santé en matière de reproduction réalisé au Pérou avec l'appui du FNUAP avait facilité la collecte de fonds et la transposition du programme dans d'autres pays.
وعلى نفس الغرار سهل الفيلم الوثائقي المتعلق ببرنامج تعليم مبادئ القراءة والكتابة والصحة انجابية الذي تلقى الدعم من الصندوق في بيرو جمع اموال وتكرار البرنامج في بلدان البرنامج اخرى.
En octobre 2009, le Bureau des affaires de désarmement et Peace Boat États-Unis ont parrainé une projection du film documentaire « Flashes of Hope: Hibakusha Travelling the World ».
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009 أيضا، اشترك مكتب شؤون نزع السلاح ومنظمة سفينة السلام بالولايات المتحدة الأمريكية في رعاية مناسبة بدء عرض الفيلم الوثائقي المسمى "إشراقات أمل: الهيباكوشا يجوبون العالم".
Un séminaire consacré à sa vie et à son œuvre a suivi l'inauguration du buste; il s'est achevé par la projection d'extraits d'un film documentaire sur le même thème.
وبعد إزاحة الستار عن تمثال السيد لأكس، عُقدت حلقة دراسية عن حياته وعمله، اختُتمت بعرض مقتطفات من شريط وثائقي عن الموضوع نفسه.
Des affiches des Nations Unies sont placardées dans différents bâtiments de la Fondation et un film documentaire intitulé Les Nations Unies est visionné durant chaque programme organisé dans ses locaux.
تعلق ملصقات الأمم المتحدة بمختلف مباني الحرم الجامعي، ويعرض شريط وثائقي بعنوان "الأمم المتحدة" أثناء كل برنامج يعقد في أماكن عمل المنظمة.
Un film documentaire sur les travaux de la Mission est également en voie d'achèvement.
وكان العمل على إعداد فيلم وثائقي عن أعمال البعثة قد أوشك على انتهاء.
Un film documentaire télévisé destiné à sensibiliser la population à ce fléau en en révélant tous les dangers pour les familles et la société a été projeté à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues.
كما عُرض بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واتجار غير المشروع بها فيلم وثائقي بالتلفزيون يهدف إلى توعية السكان بهذا البء وكشف أخطاره بالنسبة للعائلة والمجتمع.
Il pourrait être détenu en rapport avec un film documentaire qu'il comptait faire sur la vie culturelle, économique et politique du Nigéria depuis les années 80, et pour la réalisation duquel il aurait reçu l'accord verbal du bureau de presse du Président en novembre 1994.
ويُعتقد أنه ربما كان محتجزاً بصدد فيلم وثائقي كان يعتزم إعداده يستعرض فيه وقائع الحياة الثقافية واقتصادية والسياسية في نيجيريا منذ الثمانينات، وأفيد أنه قد حصل على موافقة شفوية على إعداد هذا الفيلم من المكتب الصحفي لرئاسة الجمهورية في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
Elle tournait un film documentaire.
فلقد كانت تصور فيلم وثائقي
Un film documentaire intitulé « Alienation of Jerusalem » a été projeté.
36 - تم عرض فيلم وثائقي عنوانه "عزل القدس".
Ce que le MASEF s'efforce de faire à travers diverses actions de sensibilisation dont le point d'orgue est la production d'un film documentaire sur le viol.
وتحاول وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة تحقيق ذلك من خلال الاضطلاع بمجموعة من أنشطة التوعية، وفي مقدمتها إنتاج فيلم وثائقي عن الاغتصاب.
L'Association a organisé une table ronde et projeté un film documentaire sur la traite des êtres humains et ses répercussions aux Émirats arabes unis.
ظمت حلقة نقاشية وعرض فيلم وثائقي حول جرائم الاتجار بالبشر وواقعها في دولة الإمارات العربية المتحدة؛
Mme Fecci dit que le travail qu'elle a accompli les dernières années pour le film documentaire Sahara occidental, colonie perdue d'Afrique l'a mis en contact étroit avec des familles de réfugiés sahraouis qui luttent pour conserver leur dignité dans des conditions difficiles.
40 - السيدة فيتشي قالت إن عملها في السنوات الأخيرة في فيلم وثائقي بعنوان "الصحراء الغربية، المستعمرة الأفريقية المفقودة"، جعلها في اتصال وثيق مع أسر اللاجئين الصحراويين التي تناضل للمحافظة على كرامتها في أوضاع صعبة.
Aux États-Unis d'Amérique, une campagne a été organisée autour du film documentaire Sin by Silence qui appelle l'attention sur les pires scénarios dans lesquels des femmes victimes de violence familiale ont été amenées à tuer l'auteur des violences dont elles étaient l'objet.
وفي الولايات المتحدة الأمريكية، نُظمت حملة على أساس الفيلم الوثائقي "خطيئة الصمت" الذي ركز على سيناريوهات أسوأ الافتراضات حيث اضطرت النساء ضحايا العنف المنزلي إلى اللجوء إلى قتل المسيئين إليهن.
La Malaisie collabore avec l'Organisation des Nations Unies à la production d'un film documentaire sur ses programmes de prévention et de réadaptation dans le domaine de la lutte contre le terrorisme qui pourrait offrir un modèle aux États intéressés.
43 - وتتعاون ماليزيا مع الأمم المتحدة على إنتاج فيلم وثائقي عن البرامج الوقائية والتأهيلية في مجال مكافحة الإرهاب كنموذج للدول المهتمة بالأمر.
Production d'un film documentaire sur le travail des enfants en Jordanie, en coopération avec le Département de journalisme et de médias de l'Université de Petra. Ce documentaire a été projeté lors de la conférence internationale de l'OIT en 2002, après les séances ordinaires;
9- إنتاج فيلم وثائقي عن عمل الأطفال في الأردن بالتعاون مع قسم الصحافة والإعلام في جامعة البتراء تم عرضه في منظمة العمل الدولية على هامش اجتماعات مؤتمر العمل الدولي في العام 2002
En fin de journée, la Mission s'est rendue à Terter, où elle a reçu du chef de l'administration du district de Terter des informations sur les incendies dans ce district et a assisté à la projection d'un film documentaire.
وفي نهاية اليوم، سافرت البعثة إلى مقاطعة ترتر حيث استمعت إلى إحاطة من رئيس السلطة التنفيذية للمقاطعة بشأن الحرائق في تلك المقاطعة، تخللتها مشاهدة شريط وثائقي.
Après une enquête approfondie, le transfert volontaire des habitants de Khojaly en Azerbaïdjan a été confirmé dans un rapport publié par l'Association des droits de l'homme baptisée Mémorial à Moscou et présenté dans un film documentaire réalisé par une journaliste de Saint-Pétersbourg, Svetlana Kulchitskaya.
وبعد تحقيق شامل، تأكدت حقيقة التسليم الطوعي لمواطني خوجالي إلى أذربيجان في تقرير لرابطة مركز حقوق الإنسان التذكاري في موسكو، وشُهد على صحتها في فيلم وثائقي أعدته صحفية من سأنت بترسبرغ، هي سفيتلانا كولشيتسكايا.
1 campagne d'information sur le processus de démarcation accompagnée d'un film documentaire
تنظيم حملة إعلامية واحدة بشأن عملية ترسيم الحدود تشمل عرض فيلم وثائقي
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 51. المطابقة: 51. الزمن المنقضي: 104 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo