التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fixer un délai" في العربية

تحديد موعد نهائي
وضع حد زمني
يحدد فترة
تحديد مهلة زمنية
تحدد مهلة
وضع إطار زمني
حدا زمنيا
تحديد إطار زمني
تحديد فترة زمنية
موعدا نهائيا
Il n'est pas nécessaire de rendre un avis de renvoi ni de fixer un délai au préalable;
وليس من الضروري إرسال أي إنذار مسبق بالترحيل أو تحديد موعد نهائي للترحيل.
En abordant les détails du projet de processus d'approbation des programmes, une délégation a fait remarquer qu'il faudrait fixer un délai en ce qui concerne la réception des observations des membres après distribution du document relatif à la stratégie de programmation.
وفي معرض مناقشة تفاصيل عملية الموافقة المقترحة على البرامج، علق أحد الوفود بأنه سيكون من الضروري تحديد موعد نهائي لتلقي تعليقات اعضاء بمجرد تعميم وثيقة استراتيجية البرنامجية.
Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.
وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي وضع حدّ زمني ثابت لضمان اليقين والشفافية لصالح كل من الدائنين والمدين.
Afin que cela n'entraîne pas des retards encore plus grands dans la présentation des budgets, il faudrait fixer un délai que le Secrétariat serait tenu de respecter.
ولكي يؤدي ذلك الى مزيد من التأخيرات في تقديم الميزانيات، ينبغي وضع حد زمني تكون امانة العامة مطالبة باحترامه.
L'article 47 permet à l'acheteur de fixer un délai supplémentaire en vue de l'exécution de toute obligation dont le vendeur ne s'est pas encore acquitté.
3- تتيح المادّة 47 للمشتري أن يحدّد فترة إضافيّة لأي التزام لم يؤدّيه البائع حتى ذلك الوقت.
Il faut que le Comité décide s'il veut fixer un délai au-delà duquel, sauf cas exceptionnel, les communications ne peuvent plus être présentées.
وأوضح أنها بحاجة إلى أن تقرر ما إذا كانت ترغب في وضع حد زمني لا يمكن بعده تقديم البلاغات، إلا في حالات استثنائية.
Il espère que la Commission pourra entreprendre l'examen du rapport intérimaire et de l'esquisse budgétaire la semaine d'après, mais il est prématuré de fixer un délai pour l'achèvement des travaux de la Commission.
وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من النظر في تقرير اداء واعتمادات الميزانية خل أسبوع المقبل، واستدرك قائ إن من السابق وانه تحديد موعد نهائي نجاز عمل اللجنة.
Par ailleurs, il faudrait probablement fixer un délai maximum.
وفي الوقت ذاته، ربما يتعين وضع حد أقصى لاكتمال الفترة الزمنية.
à fixer un délai durant lequel les organisations peuvent formuler des objections aux réserves;
تحديد مهلة زمنية يجوز خلها للمنظمات إبداء اعتراضات على التحفظات؛
Il semble donc utile de fixer un délai maximum.
ولذلك يبدو من المفيد تحديد موعد نهائي.
Nous pourrions nous fixer un délai.
ربما يمكننا أن نحدد مهلة زمنية.
Je doute que vous puissiez fixer un délai.
لا أظن يمكنك تحديد المدة ؟ ربما شهور...
Il est important en pareil cas de fixer un délai très bref à l'auteur.
ومن المهم في مثل هذه الحالة أن تحدد مهلة قصيرة للغاية لصاحب البغ.
Au cours de ses délibérations antérieures, le Comité avait envisagé de fixer un délai de trois mois.
ونظرت اللجنة، في مداوتها السابقة، في تحديد مهلة زمنية مدتها ثثة أشهر.
En revanche, il accueille avec satisfaction le projet pilote tendant à fixer un délai pour la parution des comptes rendus analytiques.
بيد أنه رحب بالمشروع التجريبي المتعلق بتحديد إطار زمني لإصدار المحاضر الموجزة.
Nous devons nous fixer un délai bref pour conclure un nouvel accord juridiquement contraignant sur le changement climatique.
فنضع لأنفسنا إطارا زمنيا قصيرا لإقامة اتفاق جديد ملزم قانونا بشأن تغير المناخ.
C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de fixer un délai.
ولذا، من غير الملائم تحديد موعد نهائي مسبقا.
Il encourage activement les départs volontaires, mais se refuse à fixer un délai.
وإن المملكة المتحدة تشجع بقوة على المغادرة الطوعية، ولكنها تعارض فرض أي مدّة محددة للمغادرة الطوعية.
Une autre considération est de savoir comment fixer un délai minimum qui permette de contester les conditions de la sollicitation.
وتشمل الاعتبارات الأخرى كيفية إتاحة أقصر مدة تسمح بالاعتراض على شروط الالتماس.
La formule négative ('non transitoire') vise à éviter de fixer un délai minimum.
وترمي صيغة النفي ("غير العارض") إلى تفادي اشتراط فترة زمنية دنيا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 156. المطابقة: 156. الزمن المنقضي: 163 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo